Vladimir Nabokov - meaning of word
Rozmiar: 8938 bajtów


Vladimir Nabokov



:''This page is about the novelist. For his father, the politician, see Vladimir Dmitrievich Nabokov.'' Vladimir Vladimirovich Nabokov (Russian_language: Владимир Владимирович Набоков; pronounced: ''vlah-DEE-meer nah-BAWK-awf'') (April 10 Julian Calendar [April 22/April 23 Gregorian Calendar], 1899 - July 2, 1977) was a Russia-United States author. He wrote his first literary works in Russian_language, but rose to international prominence as a masterful prose stylist for the novels he composed in English_language. Nabokov's best-known work in English language is undoubtedly ''Lolita'' (1955), frequently cited as one of the most important novels of the 20th century, probably followed by the singularly structured ''Pale Fire'' (1962). Both of these works exhibit Nabokov's love of wordplay and descriptive detail. He also made significant contributions to lepidoptera and created a number of chess problems. ==Biography== The eldest son of Vladimir Dmitrievich Nabokov and his wife Elena, née Elena Ivanovna Rukavishnikova, he was born to a prominent and aristocratic family in Saint Petersburg, where he also spent his childhood and youth. The family habitually spoke a mix of Russian language, English language and French language in their household, and Nabokov was trilingual from an early age. The Nabokov family left Russia in the wake of the 1917 February Revolution for a friend's estate in the Crimea, where they remained for 18 months. Following the defeat of the White Army in Crimea, they left Russia for exile in western Europe. After emigrating from Russia in 1919, the family settled briefly in England, where Vladimir enrolled in Trinity College, Cambridge, where he studied Slavic languages and romance languages. In 1923, he graduated from Cambridge and relocated to Berlin, where he gained some reputation within the colony of Russian émigrés as a novelist and poet, writing under the pseudonym Vladimir Sirin. He married Véra Slonim in Berlin in 1925. Their son, Dmitri, was born in 1934. Nabokov left Germany with his family in 1937 for Paris and in 1940 fled from the advancing German troops to the United States. It was here that he met Edmund Wilson, who introduced Nabokov's work to American editors, eventually leading to his international recognition. In 1945, he became a naturalized citizen of the United States. After the success of ''Lolita'', Nabokov was able to move to Europe. From 1960 to the end of his life he lived in a hotel room in Montreux, Switzerland, where he died in 1977. ===Note on Nabokov's date of birth=== His date of birth was April 10, 1899, by the Julian calendar. The Gregorian calendar equivalent was then April 22, but it changed to April 23 in 1900, while Russia did not adopt the Gregorian calendar until 1918. Accordingly, his date of birth may correctly be considered as April 22, as some sources show, but April 23 is the birthday that he actually observed. ==Work== His first writings were in the Russian language, but he came to his greatest distinction in the English language. For this achievement, he has been compared with Joseph Conrad; yet some view this as a dubious comparison, as Conrad only composed in English, never in his native Polish. (Nabokov himself disdained the comparison for aesthetic reasons, declaring, "I differ from Joseph Conradically.") Nabokov translated many of his own early works into English, sometimes in cooperation with his son Dmitri. His trilingual upbringing (English language, Russian language and French language) had a profound influence on his artistry. Nabokov is noted for his complex plots and clever word play. He gained both fame and notoriety with his novel ''Lolita'' (1955), which tells of a grown man's consummated passion for a twelve-year-old girl. This and his other novels, particularly ''Pale Fire'' (1962), won him a place among the greatest novel of the 20th century. Perhaps his defining work, which met with a mixed response, is his longest novel, ''Ada or Ardor: A Family Chronicle'' (1969). He devoted more time to the construction of this novel than any of his others. Nabokov's fiction is characterized by its word play. Nabokov's best-known short story, "The Vane Sisters", is famous in part for its acrostic final paragraph, in which the first letters of each word spell out a ghostly message from beyond the grave. Nabokov's stature as a literary critic is founded largely on his four-volume translation of and commentary on Aleksandr Pushkin's Russian soul epic ''Eugene Onegin''. That commentary ended with an appendix called ''Notes on Prosody'' which has developed a reputation of its own. This essay stemmed from his observation that while Pushkin's iambic tetrameters had been a part of Russian literature for a fairly short two centuries, they were clearly understood by the Russian prosodists. On the other hand, he viewed the much older English iambic tetrameters as muddled and poorly documented. In his own words: :I have been forced to invent a simple little terminology of my own, explain its application to English verse forms, and indulge in certain rather copious details of classification before even tackling the limited object of these notes to my translation of Pushkin's ''Eugene Onegin'', an object that boils down to very little—in comparison to the forced preliminaries—namely, to a few things that the non-Russian student of Russian literature must know in regard to Russian prosody in general and to ''Eugene Onegin'' in particular. His translation was the focus of a bitter polemic among him and other translation theorists; he had rendered the very precisely metered and rhyming novel in verse as (by his own admission) a stumbling, non-metrical, non-rhymed prose version. He argued that all verse translations of ''Onegin'' fatally betrayed the author's use of language; critics replied that failure to make the translation as beautifully styled as the original was a much greater betrayal. ==Lepidoptery== [[Image:Nabokov_butterflies.jpg|frame|Echinárgus in the family Lycaenidae: one of the many genus discovered and named by Nabokov]] His career as a lepidopterist was equally distinguished. Throughout an extensive career of collecting he never learned to drive a car, and he depended on his wife Vera to bring him to collecting sites. During the 1940s he was responsible for organizing the butterfly collection of the Museum of Comparative Zoology at Harvard University. His writings in this area were highly technical. This, combined with his specialty in the relatively unspectacular tribe ''Polyommatini'' of the family ''Lycaenidae,'' has left this facet of his life little explored by most admirers of his literary works. The paleontologist and essayist Stephen Jay Gould discussed Nabokov's lepidoptery in an essay reprinted in his book ''I Have Landed.'' Gould notes that Nabokov was occasionally a scientific "stick-in-the-mud"; for example, Nabokov never accepted that genetics or the counting of chromosomes could be a valid way to distinguish species of insect. Many of Nabokov's fans have tried to ascribe literary value to his scientific papers, Gould notes. Conversely, others have claimed that his scientific work enriched his literary output. Gould advocates a third view, holding that the other two positions are examples of the post hoc ergo propter hoc logical fallacy. Rather than assuming that either side of Nabokov's work caused or stimulated the other, Gould proposes that ''both'' stemmed from Nabokov's love of detail, contemplation and symmetry. ==Trivia== Nabokov was a synaesthesia and described aspects of synaesthesia in several of his works. In his memoir ''Strong Opinions,'' he notes that his wife also exhibited synaesthesia; like her husband, her mind's eye associated colors with particular letters. They discovered that Dmitri shared the trait, and moreover that the colors he associated with some letters were blends of his parents' hues—"which is as if genes were painting in aquarelle". == List of Works == === Fiction === ==== Novels and novellas ==== ===== Novels and novellas written in Russian ===== * (1926) ''Mashen'ka'' (Машенька); English translation: ''Mary (book)'' (1970) * (1928) ''Korol' Dama Valet'' (Король, дама, валет); English translation: ''King, Queen, Knave'' (1968) * (1930) ''Zashchita Luzhina'' (Защита Лужина); English translation: ''The Luzhin Defense'' or ''The Defense'' (1964) (also adapted to film, ''The Luzhin Defence'', in 2001 in film) * (1930) ''Sogliadatai'' (Соглядатай (Eavesdropper)), novella; first publication as a book 1938; English translation: ''The Eye (Nabokov)'' (1965) * (1932) ''Podvig'' (Подвиг (Deed)); English translation: ''Glory (book)'' (1971) * (1932) ''Kamera Obskura'' (Камера Обскура); English translations: ''Camera Obscura'' (1936), ''Laughter in the Dark'' (1938) * (1936) ''Otchayanie'' (Отчаяние); English translation: ''Despair (book)'' (1937, 1966) * (1938) ''Priglasheniye na kazn''' (Приглашение на казнь (Invitation to an execution)); English translation: ''Invitation to a Beheading'' (1959) * (1938) ''Dar'' (Дар); English translation: ''The Gift (book Nabokov)'' (1963) * (Unpublished novella, written in 1939) ''Volshebnik'' (Волшебник); English translation: ''The Enchanter'' (1985) ===== Novels written in English ===== * (1941) ''The Real Life of Sebastian Knight'' * (1947) ''Bend Sinister'' * (1955) ''Lolita'', self-translated into Russian, (1965) * (1957) ''Pnin'' * (1962) ''Pale Fire'' * (1969) ''Ada or Ardor: A Family Chronicle'' * (1972) ''Transparent Things'' * (1974) ''Look at the Harlequins!'' * (1977) ''The Original of Laura'' (Unfinished/Unpublished) ==== Short story collections ==== * (1929) ''Vozvrashchenie Chorba'' ("The Return of Chorb"). Fifteen short stories and twenty-four poems, in Russian, by "V. Sirin". * (1947) ''Nine Stories (Nabokov)'' * (1956) ''Vesna v Fial'te i drugie rasskazy'' ("Spring in Fialta and other stories") * (1958) ''Nabokov's Dozen'' (Also reprinted as ''Spring in Fialta'' and ''First Love and Other Stories''.) * (1966) ''Nabokov's Quartet'' * (1968) ''Nabokov's Congeries''; reprinted as ''The Portable Nabokov'' (1971) * (1973) ''A Russian Beauty and Other Stories'' * (1975) ''Tyrants Destroyed and Other Stories'' * (1976) ''Details of a Sunset and Other Stories'' * (1995) ''The Stories of Vladimir Nabokov'' (alternative title ''The Collected Stories'') -- complete collection of all short stories ==== Drama ==== * (1938) ''Izobretenie Val'sa'' (''The Waltz Invention''); English translation ''The Waltz Invention: A Play in Three Acts'' (1966) * (1974) ''Lolita: A Screenplay'' (Despite the credits given in the earlier film version, this was not used.) * (1984) ''The Man from the USSR and Other Plays'' ==== Poetry ==== * (1916) ''Stikhi'' ("Poems"). Sixty-eight poems in Russian. * (1918) ''Al'manakh: Dva Puti'' (An Almanac: Two Paths"). Twelve poems by Nabokov and eight by Andrei Balashov, in Russian. * (1922) ''Grozd'' ("The Cluster"). Thirty-six poems in Russian, by "V. Sirin". * (1923) ''Gornii Put''' ("The Empyrean Path"). One hundred and twenty-eight poems in Russian, by "Vl. Sirin". * (1929) ''Vozvrashchenie Chorba'' ("The Return of Chorb"). Fifteen short stories and twenty-four poems, in Russian, by "V. Sirin". * (1952) ''Stikhotvoreniia 1929–1951'' ("Poems 1929–1951") Fifteen poems in Russian. * (1959) ''Poems (books)''. The contents were later incorporated within ''Poems and Problems''. * (1971) ''Poems and Problems'' (a collection of poetry and chess problems) ISBN 0070457247 * (1979) ''Stikhi'' ("Poems"). Two hundred and twenty-two poems in Russian. ==== Translations ==== ===== From French into Russian ===== * (1922) ''Nikolka Persik'' Translation of Romain Rolland's novel ''Colas Breugnon''. ===== From English into Russian ===== * (1923) ''Alice's Adventures in Wonderland'' (''Аня в стране чудес'') ===== From Russian into English ===== * (1945) ''Three Russian Poets: Selections from Pushkin, Lermontov, and Tyutchev''. Expanded British edition: ''Pushkin, Lermontov, Tyutchev: Poems'' (1947) * (1958) ''A Hero of our Time'', by Mikhail Lermontov. * (1960) ''The Song of Igor's Campaign: An Epic of the Twelfth Century'' * (1964) ''Eugene Onegin'', by Aleksandr Pushkin, in prose. Includes "Notes on Prosody". Revised edition (1975). === Nonfiction === ==== Criticism ==== * (1944) ''Nikolai Gogol'' * (1963) ''Notes on Prosody'' (Later appeared within ''Eugene Onegin''.) * (1980) ''Lectures on Literature'' * (1980) ''Lectures on Ulysses (novel)''. Facsimiles of Nabokov's notes. * (1981) ''Lectures on Russian Literature'' * (1983) ''Lectures on Don Quixote'' ==== Autobiographical and other ==== * (1951) ''Conclusive Evidence: A Memoir'' - first version of Nabokov's autobiography. (British edition titled ''Speak, Memory: A Memoir'') * (1954) ''Drugie Berega'' (Другие берега, "Other Shores") - revised version of the aiutobiography * (1967) ''Speak, Memory'' - final revised and extended edition of ''Conclusive Evidence''. It includes information on his work as a lepidopterist. * (1973) ''Strong Opinions''. Interviews, reviews, letters to editors. * (1979) ''The Nabokov-Wilson Letters'' Letters between Nabokov and Edmund Wilson * (1984) ''Perepiska s Sestroi'' (Переписка с Сестрой (Correspondence with the Sister)) Correspondence between Nabokov and Helene Sikorski; also includes some letters to his brother Kirill * (1987) ''Carrousel''. Three recently rediscovered short texts. * (1989) ''Selected Letters (Nabokov)'' ==== Lepidoptery ==== * (2000) ''Nabokov's Butterflies'', collected works on butterflies. ISBN 0807085405 == Works about Nabokov == === Biography === By far the best biography is the large, two-volume work by Brian Boyd. A photograph collection complements this. * Boyd, Brian. ''Vladimir Nabokov: The Russian years.'' Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1990. ISBN 0-691-06794-5 (hardback) 1997. ISBN 0-691-02470-7 (paperback). London: Chatto & Windus, 1990. ISBN 0-7011-3700-2 (hardback) * Boyd, Brian, ''Vladimir Nabokov: The American years.'' Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1991. ISBN 0-691-06797-X (hardback) 1993. 0-691-02471-5 (paperback). London: Chatto & Windus, 1992. ISBN 0-7011-3701-0 (hardback) *Proffer, Elendea, ed. ''Vladimir Nabokov: A pictorial biography.'' Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1991. ISBN 0-87501-078-4 (a collection of photographs) === Bibliography === === Fictional works === Peter Medak short television film, ''Nabokov on Kafka,'' is a dramatization of Nabokov's lectures on Franz Kafka ''The Metamorphosis.'' The part of Nabokov is played by Christopher Plummer. === Lepidoptery === * Johnson, Kurt, and Steve Coates. ''Nabokov's blues: The scientific odyssey of a literary genius.'' New York: McGraw-Hill. ISBN 0-07-137330-6 (very accessibly written) * Sartori, Michel, ed. ''Les Papillons de Nabokov.'' [The butterflies of Nabokov.] Lausanne: Musée cantonal de Zoologie, 1993. ISBN 2-9700051-0-7 (exhibition catalogue, primarily in English) * Zimmer, Dieter. ''A guide to Nabokov's butterflies and moths.'' Privately published, 2001. ISBN 3-00-007609-3 ([http://www.d-e-zimmer.de/guide.html web page]) == External links == *[http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm Zembla] - A comprehensive Nabokov website that includes a concise [http://www.libraries.psu.edu/nabokov/bio.htm biography]. *[http://www.fulmerford.com/waxwing/nabokov.html Waxwing] - A good Nabokov resource. *[http://www.nypl.org/research/chss/epo/nabokov/ Nabokov Under Glass] - A website of the New York Public Library exhibit. *[http://www.theatlantic.com/issues/2000/04/nabokov.htm Review of ''Nabokov's Butterflies''] - In ''The Atlantic Monthly''. *[http://www.ardisbooks.com/pub_archives_vn1.asp A few photographs of the author] *[http://www.lib.ru/NABOKOW/ Nabokov on Moshkow's site] - Nabokov's fiction, translations, criticism, scientific papers, and interviews (mostly in Russian). *[http://3quarksdaily.blogs.com/3quarksdaily/2005/05/monday_musing_v.html Vladimir Nabokov, Lepidopterist] Short essay by S. Abbas Raza of [http://3quarksdaily.com ''3 Quarks Daily''] 1899 births 1977 deaths English-language poets Literary critics Naturalized citizens of the United States Novelists Russian poets Short story writers Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov



Just a note, that the bibliography is missing The Enchanter, and The Original of Laura (unpublished). There could be more, that's just from memory and a quick scan. Sorry I'm not just fixing it myself, very tired. ---- This entry should be disambiguated as there are at least two famous persons of that name (Vladimir Vladimirovitch Nabokov the author, and his father Vladimir Dmitrievich Nabokov, the politician). Unfortunately I am not sure how to do it without messing up things/links. Would anybody please help? ---- A reasonable way to do it would be to make Nabokov a disambiguation page with links to Vladimir V. Nabokov and Vladimir D. Nabokov as separate entries, then remove the redirect from Nabokov and make the existing Vladimir Nabokov link a redirect to the appropriate page... I'll try it and accept all the blame (and fame). ::A disambiguation page would inconvenience 99% of the people who got to it. Why not just add a note and a link at the bottom of this article about the world famous author, critic, and lepidopterist that will send the reader to an article about his less well known father? Indeed, why not write an article about his father first? And then just link it from the text of this article. A disambiguation page is overkill. User:Ortolan88 :::I don't totally agree but being totally new to Wikipedia I will, of course, accept your advice and write something along these lines the next days.
And, what's more, I don't know how to handle russian names. A russian name should properly have a patronym in it e.g. "Vladimir Nabokov" is not quite correct without the "Vladimirovich" (or whatever). Is there a policy, rule etc. for this? User:Kosebamse ::::For authors at least, there is a clear optimum solution: Use the name under which they published, verbatim - even if it's a pseudonym (e.g. Mark Twain.) Alternate/expanded full names should be mentioned after the common name in the first paragraph of the article. User:Mkweise 21:47 Jan 26, 2003 (UTC) :::I personally agree, but in fact the convention is to use the best-known name for the article title Mark Twain, but to start the article with the real name and then give the pseudonym. Odd, I think, but I just added a rule noting this to the Wikipedia:Manual of Style yesterday, since that is what has traditionally been done since well before I got here. It's usually better to stay with what exists that to do something that requires a lot of changes. Please join in the discussion at the Manual of Style talk page, though. I'm glad there's another person interested. There are a few of us, but always room for one more. User:Ortolan88 ::Well, it's a question of choosing between absolutism and relativism :=). In this case, I think relativism (pardon the pun) wins the day. No one who has heard of the father will not have heard of the son; no one who not heard of the father will be looking for his page (still nonexistent). We can always add a disambiguation page later if anyone complains. (In that case, I think your suggestion of making it Nabokov is correct.) In the meantime, the policy on foreign names is in Wikipedia:Naming conventions (anglicization) and there's also a current discussion at Wikipedia_talk:Manual of Style. And, welcome to the Wikipedia. You'll find lots of discussions like this all the time. Your knowledge and interest will be welcome (as will your politeness). User:Ortolan88 ---- I know that Nabokov used the anagram Vivian Darkbloom somewhere, but I have no idea where. It sounds like a really nifty factoid, but I don't know anything else about it. Can someone confirm/deny this and, if it's for real, include it in the article? Thanks! User:Grendelkhan|User_talk:Grendelkhan 04:56, 2004 Jul 6 (UTC) :Vivian Darkbloom is a character in ''Lolita''. And yes, her name is an anagram for Vladimir Nabokov. I think I heard she pops up in another work as well (possibly ''Ada'').User:Bds yahoo 04:21, 8 Jul 2004 (UTC) ::Yeah, Vivian Darkbloom appears as the author of the appendix to Ada (in the versions of the novel that include it). Actually he's used plenty of different anagrams for his name, like Baron Klim Avidov (Ada), Adam von Librikov (Transparent Things), and others. --User:Shibboleth 01:10, 12 Jul 2004 (UTC) :::If you or someone else has a full reckoning of such anagrams, it would make an interesting addition to the article. (I know nothing other than what I wrote in the above comment, along with the name 'Vivian Bloodmark'.) User:Grendelkhan|User_talk:Grendelkhan 08:52, 2004 Nov 20 (UTC) :::Don't forget the "Dutch painter" van Bock from ''Strong Opinions.'' —User:Anville 14:45, 20 Nov 2004 (UTC) Hmm...shouldn't we have a disambiguation notice for his pops up top? Something like ''This article is about the author Vladimir Nabokov. For his father, the politician, see Vladimir Dmitrievich Nabokov.'' ? User:John Kenney User_talk:John Kenney 12:59, 8 Jul 2004 (UTC) :Done. User:Grendelkhan|User_talk:Grendelkhan 08:52, 2004 Nov 20 (UTC) ==Photo== Anyone in the US willing to contact Nikki Smith at ''Smith-Skolnik Literary Management'' to see wheter they could release a "low-res photo for web use" under GFDL or in the public domain, so we can improve the article? This is the right place to look, but they don't seem to have an email address. There are several snail mail addresses on the web and I have been given another one (which is not to be found on the web)... If someone wants to write a letter, leave me a User_talk:Glimz. --User:Glimz 18:07, Sep 10, 2004 (UTC) ==''Carrousel''== Mention of ''Carrousel'' seems to have been removed in [http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vladimir_Nabokov&oldid=8745657&diff=8745642 this edit]. Was this just a mistake, or was it removed as a suspected hoax? It's most certainly not a hoax. Of course I can't simply prove to you that I have a copy in front of me now, but you can see a copy of the second edition [http://www.betweenthecovers.com/display.php?id=41537 here]. (Yes, there were actually two editions; I have a copy of the first. And every copy I've heard of is numbered [!] "HC", so neither edition was "limited", although both were small.) Googling for "nabokov carrousel" may bring more evidence. -- User:Hoary 06:50, 2005 Mar 13 (UTC) * That was my edit, and it looks like it was an error on my part. Feel free to restore as needed. By the way, thanks for all the good edits you've made on this and the other Nabokov related pages. --User:Arcadian 21:47, 13 Mar 2005 (UTC) **Spoken like a . . . um, a gentleperson. As for the other edits, I'm glad to read that they went down well. Incidentally, I think we're soon going to run into problems of capitalization. Curiously, Wikipedia:Manual of Style (titles) says nothing explicit about them, but its examples suggest to me that, for example, "The Vane Sisters" (with capital "S") is the way to go. Perhaps it would be better to sort this out before writing more articles for what are now red links within, for example, The Stories of Vladimir Nabokov; as it is, these links differ from those within Nine Stories (Nabokov). (NB I've no axe to grind here; actually I prefer the ''minimal'' use of capitals.) -- User:Hoary 01:44, 2005 Mar 14 (UTC) ...... PS I created an article for Carrousel, too. And now I'm off, to attend to the (very urgent) demands of the "real world". -- User:Hoary 02:48, 2005 Mar 14 (UTC) ==And yet more books== Using Michael Juliar's ''Vladimir Nabokov: A Descriptive Bibliography'' and his 1991 "Updates" to this, I've added more books. Note that the contents of the two "Fialta" books really are different. [http://www.libraries.psu.edu/nabokov/works.htm http://www.libraries.psu.edu/nabokov/works.htm] gives a very simplified list of works. Juliar's 1991 "Updates" list(s) three posthumous (and perhaps unauthorized) Soviet books (A58, A60 and A61) that each contain material not previously published in book form. These deserve to be added to the article, but I don't have enough energy. Moreover, I'm not confident about inputting Cyrillic, and — contravening the spirit of Wikipedia, I know — I'm not going to input stuff that I presume (or merely hope) will be checked by others. Also, I think I remember reading that the more or less authorized Soviet/Russian publications continued after 1991. -- User:Hoary 11:32, 2005 Mar 15 (UTC) ==Horst Tappe's photo of Nabokov== [http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vladimir_Nabokov&oldid=12373403 This version of the article] had the photo shown [http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Vladimir_nabokov_portrait.jpg here], with the (boilerplate) comment that :This is a copyrighted promotional photo with a known source. It is believed that the copyright holder has granted permission for use in works such as Wikipedia or, in the alternative, it may be used under the fair use provision of United States copyright law. The photographer (whose name wasn't mentioned anywhere) was Horst Tappe. No evidence was given that Tappe (specified as copyright holder as well as photographer in ''Vladimir Nabokov: A Pictorial Biography'') had authorized its use here, or, for that matter, that it was a promotional photo. (Offhand I don't know what it was for; I'd guess for one of the various magazine interviews with VN.) So I've replaced it with the older image. This was taken in 1936, and there's no mention of copyright in the "pictorial biography" (which doesn't mean that it's not copyrighted). -- User:Hoary 02:49, 2005 Apr 16 (UTC) == Copyright of Nabokov's works == Hoary: What's up with that copyright warning? Are you a lawyer entitled to decide what is a violation and what is not? If you feel you are, why link to that site at all? Just FYU, the Moshkow site exists since 1994 and is the most respected Russian online library. Is there a lawsuit related to Nabokov's material on that site? If there's none, your "warning" is just your personal opinion. Wikipedia is not a place for opinions, let alone legal opinions. User:Trapolator 04:43, 15 Jun 2005 (UTC) ----

Vladimir Nabokov



''These articles are related to the Russian-born writer and lepidopterist Vladimir Nabokov.''


See other meanings of words starting from letter:

V



Words begining with Vladimir_Nabokov:

Vladimir_Nabokov
Vladimir_Nabokov
Vladimir_Nabokov


These materials are based on Wikipedia and licensed under the GNU FDL



YouTube.com videos better site than Turbo Tax 2007
encyklopedia online