|
||||||
|

Polish languagePolish (''polski'', ''język polski'', ''polszczyzna'') is the official language of Poland. Polish is the main representative of the Lekhitic languages branch of the Western Slavic languages. It originated in the areas of present-day Poland from several local Western Slavic dialects, most notably those spoken in Greater Poland and Lesser Poland. Throughout the ages, Polish has gained ''lingua franca'' status in many parts of Central Europe and Eastern Europe, mostly due to the political, cultural, scientific and military influence of the Polish-Lithuanian Commonwealth. Although not that popular any more, it is still widely spoken in Ukraine, Belarus and Lithuania as a second language. ==History== Polish has been influenced by contact with foreign languages (foremost Latin, Czech language, French language, German language, Italian language, Old Belarusian, Russian language and recently it has been virtually bombarded by English language, especially American English language elements). Many words have been borrowed from German language as a result of heavy contact with Germans and the German language, this process has been going on since medieval times. Examples include szlachta (from German Geschlecht=nobility), rachunek (Rechnung=account), ratusz (Rathaus=town hall), burmistrz (Bürgermeister=mayor; word used only for mayors of smaller cities), handel (Handel=commerce), kac (Kater=hangover), kartofel (Kartoffel=potato; this word is dialectal: most Poles use the word 'ziemniak' for potato, but both words are understood anywhere), cukier (Zucker=sugar), kelner (Kellner=waiter) and malarz (Maler=painter; also the word 'malować' has entered Polish as the verb "to paint"). This is especially true of the regional dialects of Upper Silesia. There are also several words of French origin in the language, most likely dating from the Napoleon era, such as ekran (écran=screen), rekin (rekin=shark), meble (meuble=furniture), fotel (fauteuil=armchair), plaża (plage=beach) and koszmar (cauchemar=nightmare). Some place names have also been adapted from French, such as the two Warsaw boroughs of Zoliborz (joli bord=beautiful riverside) and Mokotów (mon coteau=my cottage), as well as the suburb of Zyrardów (from the name Philippe de Girard, with the Polish suffix -ów attached to form the town's name). Other words are borrowed from other Slavic languages languages, for example "hańba" and "brama" from Czech language. When borrowing international words, Polish often changes their spelling. For example, the Latin suffix spelled '-tion' in English corresponds to '-cja'. To make the word plural, -cja becomes -cje. Examples of this include "inauguracja" (inauguration), dewastacja (devastation), konurbacja (conurbation) and konotacje (connotations). Also, the digraph 'qu' becomes 'kw' (kwadrant=quadrant; frekwencja=frequency). Since 1945, as the result of mass education and mass migrations (which affected several countries after the Second World War, with Poland being an extreme case) standard Polish has become far more homogeneous, although regional dialects persist, particularly in the south and south-west in the hilly areas bordering the Czech and Slovak Republics. In the western and northern territories, resettled in large measure by Poles from the territories annexed by the Soviet Union, the older generation speaks a dialect of Polish characteristic of the former eastern provinces. ==Classification== The Polish language is the most widely-spoken of the Slavic language subgroup of Lekhitic languages which include Kashubian language (and its extinct dialect/language Slovincian language) and the also-extinct Polabian language. The three languages and one language/dialect, along with Upper and Lower Sorbian language, Czech language and Slovak language, belong to the West branch of Slavic languages. ==Geographic distribution== Polish is mainly spoken in Poland. In fact, Poland is one of the most homogenous European countries in terms of its mother tongue, as close to 97 percent of Polish citizens declare Polish as their mother tongue. After the Second World War the previously Polish territories annexed by the USSR retained a large amount of the Polish population that was unwilling or unable to migrate towards the post-1945 Poland and even today ethnic Poles in Lithuania, Belarus, and Ukraine constitute large minorities. In Lithuania 9 percent of the population declared Polish to be their mother tongue. It is by far the most widely used minority language in the Vilniaus Apskritis (26 percent of the population, according to the 2001 census results), but it is also present in other apskritis. In Ukraine, Polish is most often used in the Lviv and Lutsk regions. Western Belarus has an important Polish minority, especially in the Brest%2C_Belarus and Hrodna regions. There are also significant numbers of Polish speakers in Australia, Austria, Azerbaijan, Brazil, Canada, Czech Republic, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Israel, Kazakhstan, Latvia, New Zealand, Romania, Russia, Slovakia, United Arab Emirates, the United Kingdom and the United States. In the USA the number of people of Polish descent is over 9 million, ''see:'' Polish American, but most of them do not use Polish in their everyday communications. According to the United States 2000 Census, 667,414 Americans of age 5 years and over reported Polish as language spoken at home, which is about 1.4 percent of people who speak languages other than English or 0.25 percent of the U.S. population. ==Dialects== It has several dialects that correspond in the main to the old tribal divisions; the most significant of these (in terms of numbers of speakers) are Great Poland (spoken in the west), Little Poland (spoken in the south and southeast), Mazovian language (Mazur) spoken throughout the centre and east of the country, and Silesian language spoken in the southwest. Mazovian shares some features with the Kashubian language, whose remaining speakers (estimates vary from 100,000 to over 200,000) live in and around the city of Gdansk near the Baltic Sea, predominantly to the west of the city. There are also several, now mostly extinct, regional dialects of Polish, including the Warsaw dialect. Small numbers of people in Poland also speak Belarusian language, Ukrainian language, and German language as well as several varieties of Romany language. ==Phonetics== ===Vowels=== The Polish vowel system is relatively simple with only six oral and two nasal vowels. All Polish vowels are monophthongs. The oral vowels are as follows: {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center" |+Polish oral vowels |- ! Polish script ! International Phonetic Alphabet ! Description ! English approximation ! Polish examplePolish_language#Notes |- | align="center" | i | align="center" | | Close front unrounded vowel | ''seek'' | ''Media:Mis.ogg'' ('teddy bear') |- | align="center" | e | align="center" | | Open-mid front unrounded vowel | ''ten'' | ''Media:Ten.ogg'' ('this') |- | align="center" | y | align="center" | | Close central unrounded vowel | ''sick'' | ''Media:Mysz.ogg'' ('mouse') |- | align="center" | a | align="center" | [a] | Near-open central vowel | ''cut'' | ''Media:Kat.ogg'' ('executioner') |- | align="center" | u / ó | align="center" | [u] | Close back rounded vowel | ''boom'' | ''Media:Bum.ogg'' ('boom') |- | align="center" | o | align="center" | | Open-mid back rounded vowel | ''caught'' | ''Media:kot.ogg'' ('cat') |} Unlike in other Slavic languages, the Proto-Slavic nasal vowels are preserved in Polish. However, nasality tends to be lost, especially at the end of a word. These vowels are never initial. In script they are marked by a diacritic known as ''ogonek''. Before all stops nasal vowels are now pronounced as vowel + nasal consonant (kąt pronounced as kont, gęba pronounced as gemba). At the end of the word nasal 'e' is pronounced as non-nasal 'e' by almost all native speakers. Practically nasal vowels survived in pronunciation only before fricatives and (nasal ą) at the end of the word. Unlike in French language, the nasal vowels in Polish are asynchronous which means that in fact each nasal vowel is pronounced as an oral vowel followed by a nasal semivowel, e.g. ą [ɔɰ̃] rather than [ɔ̃]. For the sake of simplicity these asynchronous nasal vowels will be henceforth represented as ordinary (synchronous) nasal vowels. {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center" |+Polish nasal vowels |- ! Polish script ! International Phonetic Alphabet ! Description ! English approximation ! Polish examplePolish_language#Notes |- | align="center" | ę | align="center" | [ε̃] | nasal front half open unrounded | ''length'' | ''Media:Weze.ogg'' ('snakes') |- | align="center" | ą | align="center" | | nasal back half open rounded | nasal o (not a), as in ''long'' | ''Media:Waz.ogg'' ('snake') |} The Vowel length of a vowel is not phoneme in Polish which means that how long a vowel is pronounced does not change the meaning of a word. However, this was not the case in Proto-Slavic, which distinguished three vowel lengths - short, normal and long. There were two short vowels - hard (ъ) and soft (ь). Eventually, the short vowels either disappeared or turned into a normal e. In the former case two CV syllables became one CVC syllable. Disappearance of a short soft vowel caused the preceding consonant to become "softened" or palatalized. Example: 'Day' in nominative: dьnь → dzień 'Day' in genitive: dьna → dnia Meanwhile, long vowels were shortened to normal and simultaneously became higher - apart from the vowels which were already high - i and u. This vowel shift may be presented like this: long a → normal o long e → normal y or normal i long i → normal i long o → normal ó, pronounced [u] long u → normal u Note that the normal ''u'' which was once a long ''o'' is still distinguished in script as ''ó''. ===Consonants=== Polish consonant system is more complicated and its characteristic features are series of affricate and Palatal consonant consonants. Affricates are often marked by Digraph (orthography). Palatal consonants (known to Poles as "soft" consonants) are marked either by an acute accent or followed by an i. Like in English, voicedness is phoneme but aspiration (phonetics) is not. {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center" |+Polish consonants |- ! Polish script ! International Phonetic Alphabet ! Description ! English approximation ! Polish examplePolish_language#Notes |- | align="center" | b | align="center" | [b] | voiced bilabial plosive | ''bus'' | ''Media:Bas.ogg'' ('bass') |- | align="center" | p | align="center" | [p] | voiceless bilabial plosive | ''top'' | ''Media:Pas.ogg'' ('belt') |- | align="center" | m | align="center" | [m] | bilabial nasal | ''man'' | ''Media:Masa.ogg'' ('mass') |- | align="center" | w | align="center" | [v] | voiced labiodental fricative | ''vase'' | ''Media:Wor.ogg'' ('bag') |- | align="center" | f | align="center" | [f] | voiceless labiodental fricative | ''phase'' | ''Media:Futro.ogg'' ('fur') |- | align="center" | d | align="center" | [d] | voiced alveolar plosive | ''dog'' | ''Media:Dom.ogg'' ('home') |- | align="center" | t | align="center" | [t] | voiceless alveolar plosive | ''set'' | ''Media:Tom.ogg'' ('volume') |- | align="center" | n | align="center" | [n] | alveolar nasal | ''not'' | ''Media:Noga.ogg'' ('leg') |- | align="center" | r | align="center" | [r] | alveolar trill | rolled (vibrating) r as in ''arriba'' | ''Media:Krok.ogg'' ('step') |- | align="center" | z | align="center" | [z] | voiced alveolar fricative | ''zero'' | ''Media:Zero.ogg'' ('zero') |- | align="center" | s | align="center" | [s] | voiceless alveolar fricative | ''some'' | ''Media:Sum.ogg'' ('catfish') |- | align="center" | dz | align="center" | | voiced alveolar affricate | ''woods'' | ''Media:Dzwon.ogg'' ('bell') |- | align="center" | c | align="center" | | voiceless alveolar affricate | ''pots'' | ''Media:Co_pl.ogg'' ('what') |- | align="center" | l | align="center" | [l] | lateral alveolar approximant | ''lock'' | ''Media:Pole.ogg'' ('field') |- | align="center" | ź | align="center" | | voiced alveolo-palatal fricative | ''where's your'' | ''Media:Zrebie.ogg'' ('foal') |- | align="center" | ś | align="center" | | voiceless alveolo-palatal fricative | ''sheer'' | ''Media:Sruba.ogg'' ('screw') |- | align="center" | dź | align="center" | | voiced alveolo-palatal affricate | ''would you'' | ''Media:Dzwiek.ogg'' ('sound') |- | align="center" | ć | align="center" | | voiceless alveolo-palatal affricate | ''wha'''t's y'''our'' | ''Media:Cma.ogg'' ('moth') |- | align="center" | ż / rz | align="center" | | voiced postalveolar fricative | ''treasure'' | ''Media:Zona.ogg'' ('wife') ''Media:Rzeka.ogg'' ('river') |- | align="center" | sz | align="center" | | voiceless postalveolar fricative | ''shoe'' | ''Media:Szum.ogg'' ('rustle') |- | align="center" | dż | align="center" | | voiced postalveolar affricate | ''jam'' | ''Media:Dzem.ogg'' ('jam') |- | align="center" | cz | align="center" | | voiceless postalveolar affricate | ''kitchen'' | ''Media:Czas.ogg'' ('time') |- | align="center" | ń | align="center" | | palatal nasal | ''el Niño'' | ''Media:Kon.ogg'' ('horse') |- | align="center" | j | align="center" | or [j] | Palatal_consonant semivowel or palatal approximant | ''way'' or ''yes'' | ''Media:Jutro.ogg'' ('tomorrow') |- | align="center" | ł | align="center" | or [w] | labial-velar semivowel or labial-velar approximant | ''now'' or ''way'' | ''Media:Maly_w.ogg'' ('small'), ''Media:Laska.ogg'' ('grace') |- | align="center" | g | align="center" | [g] | voiced velar plosive | ''god'' | ''Media:Gmin.ogg'' ('plebs') |- | align="center" | k | align="center" | [k] | voiceless velar plosive | ''rocket'' | ''Media:Kmin.ogg'' ('caraway'), ''Media:Buk.ogg'' ('beech tree') |- | align="center" | h / ch | align="center" | [x] | voiceless velar fricative | ''loch'' | ''Media:Hak.ogg'' ('hook') ''Media:Chor.ogg'' ('choir') |} Within this consonant system one can distinguish three series of fricatives and affricates: * alveolar, a.k.a. "hissing" (''ciąg syczący''): z s dz c * postalveolar, a.k.a. "rustling" (''ciąg szumiący''): ż sz dż cz * alveolo-palatal, a.k.a. "hushing" (''ciąg ciszący''): ź ś dź ć In some Polish dialects, e.g. Masurian, the consonants of the rustling series are replaced by those of the hissing series. All palatal and alveolo-palatal consonants (i.e. ź ś dź ć ń j) as well as those preceding the vowel i are referred to as "soft" consonants. All the other consonants are "hard". Note that Polish distinguishes between affricates and plosive + fricative consonant clusters, e.g.: * czysta ('clean' fem.) vs. trzysta ('three hundred') * dżem ('jam') vs. drzemka ('nap') In consonant clusters all consonants are either voiced or voiceless. To put it another way, a consonant cluster may not contain both voiced and voiceless consonants. All the consonants are voiced (if the last consonant is normally voiced) or voiceless (if the last consonant is normally voiceless). This rule does not apply to approximants - a consonant cluster may contain voiced approximants and voiceless consonants. Examples: * Media:Lodka.ogg ['wutka] ('boat'), [d] → [t] (k is normally voiceless) * Media:Kawka.ogg ['kafka] ('jackdaw'), [v] → [f] (k is normally voiceless) * Media:Takze.ogg ('also'), [k] → [g] (ż is normally voiced) * Media:Jakby.ogg ['jagb case |HTML code |Lower case |HTML code |Usual phonetic value |Other phonetic values |- |A | |a | |[a] | |- |Ą |Ą |ą |ą |[ɔ̃] |[ɔ], [ɔm], [ɔn], [ɔŋ], [ɔɲ] |- |B | |b | |[b] |[p] |- |C | |c | |[ʦ] |[ʣ], [tɕ] |- |Ć |Ć |ć |ć |[tɕ] |[dʑ] |- |D | |d | |[d] |[t] |- |E | |e | |[ε] | |- |Ę |Ę |ę |ę |[ε̃] |[ε], [εm], [εn], [εŋ], [εɲ] |- |F | |f | |[f] |[v] |- |G | |g | |[g] |[k] |- |H | |h | |[x] |[γ] |- |I | |i | |[i] |[ȋ], mute (softens preceding consonant) |- |J | |j | |[ȋ] or [j] | |- |K | |k | |[k] |[g] |- |L | |l | |[l] | |- |Ł |Ł |ł |ł |[ȗ] or [w] |dental [l] in eastern dialects |- |M | |m | |[m] | |- |N | |n | |[n] |[ŋ], [ɲ] |- |Ń |Ń |ń |ń |[ɲ] | |- |O | |o | |[ɔ] | |- |Ó |Ó |ó |ó |[u] | |- |P | |p | |[p] |[b] |- |R | |r | |[r] | |- |S | |s | |[s] |[z], [ɕ] |- |Ś |Ś |ś |ś |[ɕ] |[ʑ] |- |T | |t | |[t] |[d] |- |U | |u | |[u] |[ȗ] |- |W | |w | |[v] |[f] |- |Y | |y | |[ code |Lower case |HTML code |Usual phonetic value |Other phonetic values |- |Ch | |ch | |[x] |[γ] |- |Cz | |cz | | | |- |Dz | |dz | | |, , [d-z] |- |Dź |DŹ |dź |dź | | |- |Dż |DŻ |dż |dż | |, |- |Rz | |rz | | |, [r-z] |- |Sz | |sz | | | |- |} Note that although the Polish orthography is mostly phonetic, some sounds may be written in more than one way: * [x] as either h or ch * as either ż or rz (though rż denotes a [rʒ] cluster) * [u] as either u or ó * some soft consonants as either ć, dź, ń, ś, ź, or ci, dzi, ni, si, zi Unlike in English, if consonants are doubled in script, it means that they are also doubled in pronunciation, e.g.: ''wanna'' ['vanna], not ['vana] ('bathtub'); ''motto'' ['mɔttɔ], not ['mɔtɔ]. ==Grammar== Polish is often said to be one of the most difficult languages for non-native speakers to learn; of course, this depends on one's native language. While difficult for English speakers, it is relatively easy for speakers of Russian and other Slavic languages. It has a complex grammatical gender system with five genders: neuter, feminine and three masculine genders (personal, animate and inanimate). There are 7 cases and 2 numbers. Nouns, adjectives and verbs are inflected, and both noun declension and verb conjugation are highly irregular. Every verb is either perfective or imperfective. Verbs often come in pairs, one of them imperfective and the other perfective (usually imperfective verb with a prefix), but often there are many perfective verbs with different prefixes for single imperfective words. Tenses are: {| |- ! construction ! (for perfective verbs) ! (for imperfective verbs) ! example imperfective ! example perfective |- | verb+''ić'' | infinitive | infinitive | robić | zrobić |- | verb+suffix | future simple tense | present tense | robicie | zrobicie |- | past participle+suffix | past perfect tense | past imperfect tense | robiliście | zrobiliście |- | (this suffix can be moved) | colspan="2" | | coście robili | coście zrobili |} Movable suffix is usually attached to verb or to the most accented word of sentence, like question preposition. Sometimes the sentence may be emphasised with a particle ''-że-'' (''-ż''). So ''what have you done ?'' can be: * Co zrobiliście? * Coście zrobili? * Cóżeście zrobili? (It could be derived from ''Cóż zrobiliście?'' which actually sounds odd and is not used) All the above examples show inflected forms of the verb "zrobić" for the subject "you" informal plural ("wy"). However, it is of note that none of the above examples include the subject itself. The inclusion of the subject is not necessary here because Polish is a pro-drop language. This means that a subject does not need to be used with an inflected verb. Instead, the reader or listener can tell which subject is implied through the type ending on the verb. This is different for each pronoun in Polish with the exceptions of on/ona/ono (he/she/it) which all have the same verb ending as each other and and oni/one (they - of a group including male humans/they - of a group of people or things not including male humans) which also have the same verb ending as each other. Because the subject can be dropped, if the subject is used with an inflected verb it places the emphasis of the sentence on the subject. Of the above three examples, a native speaker would not include the subject in the middle sentence and would be unlikely to include a subject in the last one. The below examples show how the subject could be included in such sentences, where possible: * Co wy zrobiliście? * Coście zrobili? (a native speaker would not use a subject here) * Co wyście zrobili? (this example places the stress strongly on "you" -- "wy"+ście) * Co żeście zrobili? (this example includes the use of the ''że-'' particle - considered very colloquial) Past participle depends on number and gender, so 3rd person, singular past perfect tense can be: * zrobił (he made/did) * zrobiła (she made/did) * zrobiło (it made/did) ===Word order=== From Wikibooks' wikibooks:Basic Polish language course. Basic word order in Polish is Subject_Verb_Object, however it is possible to move words around in the sentence, and to drop subject, object or even sometimes verb, if they are obvious from context. These sentences mean the same ("Ala has a cat"): * Ala ma kota * Ala kota ma * Kota ma Ala * Ma Ala kota * Kota Ala ma * Ma kota Ala Yet only the first of these sounds natural in Polish, and others should be used for emphasis only, if at all. If apparent from context, you can drop the subject, object or even the verb: * Ma kota - can be used if it's obvious who is being talked about * Ma - answer for "Czy Ala ma kota?" ("Does Ala have a cat?") * Ala - answer for "Kto ma kota?" ("Who has a cat?") * Kota - answer for "Co ma Ala?" ("What does Ala have?") * Ala ma - answer for "Kto z naszych znajomych ma kota?" ("Which of our friends has a cat?") Note the marker "czy" which is used to start a yes/no question, much as the French use "est-ce que". There is a tendency in Polish to drop the subject rather than the object and you rarely know the object but not the subject. If the question was "Kto ma kota ?" (who has a cat ?), the answer should be "Ala" alone, without a verb. In particular, "ja" (I) and "ty" (you, singular), and also their plural equivalents "my" (we) and "wy" (you, plural), are almost always dropped. == Vocabulary == ja - I ty - you on - he ona - she ono - it my - we wy - you oni - they (mixed group, both men and women) one - they (group of only women and children or things) kot - cat pies - dog krowa - cow świnia - pig mucha - fly osa - wasp pszczoła - bee drzewo - tree kwiat - flower Anglia - England Szkocja - Scotland Walia - Wales Irlandia - Ireland Wielka Brytania - Great Britain Zjednoczone Królestwo - United Kingdom Niemcy - Germany Japonia - Japan Stany Zjednoczone Ameryki - The United States of America Francja - France Hiszpania - Spain Wenezuela - Venezuela Polska - Poland Polak - Pole polski - Polish == Notes == 1 You can hear the voice samples by clicking on the Polish example (ogg format). ==See also== * Slavic languages * Slavic peoples * Poland * Common_phrases_in_various_languages#Polish_.28Slavic.29 * Wiktionary:Polish language * Wikibooks:Basic Polish language course * Swietokrzyskie Sermons == External links == * [http://slownik.web-monkeys.com/ słownik polski - polish dictionary] * [http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=pol Polish language on Ethnologue] * [http://www.fdicts.com/dictlist1.php?k1=75 All free Polish dictionaries] * [http://sjp.pwn.pl/ PWN Polish-English Dictionary] * [http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Polish-english/ Webster's Online Polish-English Dictionary] * [http://www.dict.pl Polish-English dictionary] * [http://www.anglik.net/polish.htm Free Polish Translation] * [http://www.poltran.com/ Online translation Polish<->English] * [http://golem.umcs.lublin.pl/users/ppikuta/lessons/less0.htm Polish language course] * [http://www.langsites.com/Polish.htm Polish On-line] * [http://seelrc.org:8080/grammar/pdf/compgrammar_polish.pdf A Concise Polish Grammar, by Ronald F. Feldstein (110-page 600-KB pdf)] Languages of Poland Slavic languages ang:Polisc sprǽc la:Lingua Polonica lv:Poļu valoda li:Pools se:Polskkagiella Polish languageWe can put Polish transcription of words here. As it is on :Polish poets, we must insert unicode representations of Polish national characters. Contrary to what you state, Polish has *five* genders, masculine, feminine, and neuter in the singular number and male-personal and other in the plural number. This is seen in the five forms of the third-person pronoun: _on_, _ona_, _ono_, _oni_, and _one_. The verbal aspects are perfective (not perfect) and imperfective (not imperfect). Frank Y. Gladney Universion of Illinois at Urbana-Champaign ---- There are some other mistaken terms: - verbs are conjugated rather than declined - "diacritics" is a more proper term than "accents" As for Polish genders, according to the traditional Polish approach there are three genders in the singular number and two genders in the plural number (as Mr Gladney put it). Other reasonable approaches would be to claim that there are three genders (m, f, n) or there are five genders - feminine, neuter, masculine-personal, masculine-animate-impersonal and masculine-inanimate. The division into four genders (feminine, neuter, masculine-animate and masculine-inanimate) is valid in singular, but not in plural, so I don't find it correct. I'll change the article in a while. User:Boraczek 14:33, 14 Nov 2003 (UTC) The article states: "Since 1945, as the result of mass education and mass migrations (forced by the socialist government on the society to suppress the development of the local communities), standard Polish has become far more homogeneous, although regional dialects persist." I thought these articles are supposed to be from a neutral point of view. Did the socialist goverrnment really force mass education on the society to suppress the development of local communities? Was that their stated objective? I am not a fan of the socialist government but I think this sentence should be changed. I'll present the approach formulated by the president of the Polish Language Council, hold also by ''Encyklopedia Języka Polskiego'' (Encyclopedia of the Polish Language). According to these sources, there are five genders: masculine-personal, masculine-animate, masculine-inanimate, feminine, neuter. User:Boraczek 14:33, 14 Nov 2003 (UTC) ==Total speakers== [http://en.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=Special:Contributions&target=158.169.9.14 158.169.9.14] wrote: > Total speakers: 60 Million This number seems to be very overestimated. Could you please tell us what the source of these data is? Or where those Polish speakers live? User:Boraczek 10:59, 28 Nov 2003 (UTC) :Yesterday the same user changed such data in the German language version of Wikipedia and added wrong figures in the demographic sections of Germany and Poland. Maybe a nationalist? User:82.82.120.181 11:02, 28 Nov 2003 (UTC) :OTOH, the number of 43 million seems a little low. There are approx. 39 millions speakers in Poland itself and the diaspora is estimated at 15-20 millions. The higher number might be the estimated quota of people speaking the language as opposed to 43 millions of mother-tongue speakers.User:Halibutt 09:33, 7 Jan 2004 (UTC) ::Those 15-20 million aborad are just Polish descendants. Many of them can't speak Polish. The current information (46 million) seems to be a quite exact estimation. Do you agree? User:Boraczek 14:05, 14 Jan 2004 (UTC) :::Fair with me.User:Halibutt 14:56, 14 Jan 2004 (UTC) ==''Żeście''== Is ''co żeście zrobili'' correct? I've always thought it's not though it seems to be a very common mistake (even more than ''poszłem''). What does ''ż-'' mean here anyway? It's neither ''że'' ("that") as in: ::''Myślałem, żeście to zrobili.'' - "I thought that you had done it." nor an exclamatory suffix ''-ż(e)'' as in: ::''Cóżeście'' (co + -ż --> cóż + ście --> cóżeście) ''zrobili?'' User:Kpalion 18:58, 6 Mar 2004 (UTC) Movable endings are remnants of the complex past tense. In the form closest to archaic Polish it was something like: :''co je?cie zrobili'' Where ''je?cie'' was an appropriate form of the word ''to be''. The complex past evolved into simple past by merging of the auxiliary verb and the participle into one word (''zrobili?cie''). Historically, words like ''zrobili'' are not verbs but adjectival participles. The auxiliary verb can attach to some other word (it doesn't attach to verbs, as ''zrobili'' isn't really a verb), like in ''wy?cie'', ''co?cie'' etc. It can also function alone, but the ''je-'' changed into ''?e-'' in modern Polish. So the ''?e-'' doesn't mean anything – ''?em'' ''?e?'', ''?e?my'' and ''?e?cie'' are forms of the verb ''by?'' (''to be''). It gets confusing, because in the third person there was no ending to move, so ''zrobi?/zrobili'' can function as third person words. If one wants to be peculiarly historically correct, one can see ''zrobi?'' as a particle and a ''null verb''. In no case is ''?e?my'' incorrect. User:Taw 05:38, 11 Jul 2004 (UTC) ==New phonetic table== The English equivalents of Polish sounds given in this article are not always accurate. They're close, but not quite the same. Could anyone add X-SAMPA transcription too? User:Ausir 12:05, 20 Mar 2004 (UTC) Let's insert a table.
See other meanings of words starting from letter: PPA | PB | PC | PD | PE | PF | PG | PH | PI | PJ | PK | PL | PM | PN | PO | PR | PS | PT | PU | PW | PX | PY | PZ |Words begining with Polish_language: Polish-language_operas Polish_language Polish_language Polish_Language_Council Polish_language_links Polish_language_links |
||||||
These materials are based on Wikipedia and licensed under the GNU FDL
YouTube.com videos better site than Turbo Tax 2007 | ||||||
|
|