:''This article is about the Slavic Macedonian language. For the language spoken by the ancient Macedonians, see: Ancient Macedonian language.''
The Macedonian#Notelanguage (''Македонски, Makedonski'') is a language in the Eastern group of South Slavic languages. It is spoken by some 1.5 million people, primarily in the Republic of Macedonia#Note, the Macedonian Slavs.
The Macedonian language is most closely related to the Bulgarian language. Macedonian also has similarities with Serbian language, particularly Old Serbian. Bulgarian and Macedonian share linguistic typology similarities with Romanian language, Greek language, and Albanian language. These five languages make up the ''Balkan linguistic union'', even though they are all from different language families (Romanian is a Romance language, while Greek and Albanian comprise their own branches in the Indo-European family).
Macedonian is the official language in the Republic of Macedonia, and officially recognized in the District of Korçë in Albania. Native speakers are also found in Serbia and Montenegro, Greece, and Albania. Presently, the Macedonian government is voting on whether Albanian should become the second official language in the Republic of Macedonia.
Macedonian is the only Slavic languages apart from Bulgarian language which has no noun cases, but three different definite articles, which are used as suffixes.
A modified Cyrillic alphabet script, Macedonian Cyrillic with 31 letters, is used for writing.
Cyrillic, with Glagolitic, was an old Slavic script, used for the original Old Slavonic language. Only Cyrillic is used today, probably because the letters are simpler and more easily learnt when scholars like Saint Cyril introduced Christianity writings to the Slavic people.
Macedonian is taught as a subject in several university centres in the world, and is being taught in all universities of the former Yugoslavia.
== History ==
The 19th century, accompanied by pan-Slavic nationalism, saw the first attempts to resolve the question of linguistic norms in the Bulgarian-Macedonian diasystem. Writers from Macedonia advocated a common Bulgarian language based on the Slavic dialects in Macedonia or on a compromise between the upper-Bulgarian (northeastern Bulgarian) and the western Macedonian dialects. Writers from Bulgaria, however, insisted on the adoption of the northeastern Bulgarian dialect only. The establishment of an autonomous Bulgarian principality north of the Stara Planina led eventually to the adoption of the Eastern literary variant although the preservation of the letters and even after the codification of the Bulgarian language in 1899 maintained some differences between eastern Bulgarian and western Bulgarian and Macedonian dialects. (All this notwithstanding, it's important to remember that the Macedonians have not recognized themselves as a nation until relatively recently; excepting the minority that defined itself as Serbs, the predecessors of the modern Macedonians called themselves Bulgarians.)
== Bulgarian view on the Macedonian language ==
Although it was the first country to recognise the independence of the Republic of Macedonia, Bulgaria has refused to recognise the existence of a separate Macedonian nation and a separate Macedonian language. It is argued that the language of the Macedonian Slavs was regarded as a Bulgarian languagedialect before the 1940s and that Republic of Macedonia linguists resort to falsifications of history and documents in order to further the opinion that there was a consciousness of a separate Macedonian language before that time.
== Greek view on the Macedonian language ==
The name of the language is considered offensive by Greece and many Greeks, who assert that the Ancient Macedonian language spoken by Alexander the Great in ancient Macedon is the only "Macedonian language". They further argue that since Slavic immigration to the region did not begin until well after the decline of the Macedonian Empire, it is historically inaccurate to refer to a Slavic language as ''Macedonian''. Quite often the arguments are similar to the bulgarian view, mainly that macedonian was created artificially by Tito for political reasons. Moderate greeks would refer to the langage as slavo-macedonian. However, most non-Greek parties such as international news organizations and language scholars refer to the language as "Macedonian". See ''Republic of Macedonia'' for more on the related naming dispute.
== Alphabet ==
The Macedonian alphabet is based on the Cyrillic alphabet of Saint Cyril and Saint Methodius.
{| width="60%"
! colspan=3 style="background: #cccccc;" | Macedonian alphabet
|- style="background:#eee;"
| width="33%" | Upper case
| width="33%" | Lower case
| width="33%" | International Phonetic Alphabet
|-
|А||а||
|-
|Б||б||
|-
|В||в||
|- style="background:#eee;"
|Γ||г||
|- style="background:#eee;"
|Д||д||
|- style="background:#eee;"
|Ѓ||ѓ||
|-
|Е||е||
|-
|Ж||ж||
|-
|З||з||
|- style="background:#eee;"
|Ѕ||ѕ||
|- style="background:#eee;"
|И||и||
|- style="background:#eee;"
|Ј||ј||
|-
|К||к||
|-
|Л||л||
|-
|Љ||љ||
|- style="background:#eee;"
|М||м||
|- style="background:#eee;"
|Н||н||
|- style="background:#eee;"
|Њ||њ||
|-
|О||о||
|-
|П||п||
|-
|Р||р||
|- style="background:#eee;"
|С||с||
|- style="background:#eee;"
|Т||т||
|- style="background:#eee;"
|Ќ||ќ||
|-
|У||у||
|-
|Ф||ф||
|-
|Х||х||
|- style="background:#eee;"
|Ц||ц||
|- style="background:#eee;"
|Ч||ч||
|- style="background:#eee;"
|Џ||џ||
|-
|Ш||ш||
|}
== Similarities to other languages ==
The Macedonian, Bulgarian, and Serbian languages are related, but they are significantly different. Roughly 15% of the whole vocabulary of both languages is different, although most words usually exist in the other language with a different or slightly modified meaning. 65% of the words are only differently accented, and 20% are identical. Lexical differences are owing to a great extent to loanwords borrowed by Bulgarian from Russian and by Macedonian from Serbian in the middle and the end of the 20th century. Compared to other languages the statistical differences between Bulgarian and Macedonian is similar to those between Afrikaans and Dutch language. However, such statistical analysis should be not be lightly taken as if we take a look at the actual alphabets of the Macedonian, Serbian, Bulgarian, Russian, Ukrainian and Mongolian people we will see great similarities to the Old Slavonic Church Alphabet ( http://www.krysstal.com/writing_cyrillic.html)
Generally, there is little trouble for a Macedonian speaker to understand and communicate with Serbian, Bulgarian, Russian and Ukranian speakers, and vice versa.
== External links ==
*[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=MKJ Ethnologue report for Macedonian]
*[http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/countries/macedonia.shtml BBC Education - Languages: ''Macedonian, Makedonski'']
*[http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Macedonian-english/ Macedonian - English Dictionary]
*[http://www.unc.edu/~bbiljana/MKDtutorial.html Reading and Pronouncing Macedonian: An Interactive Tutorial]
== Note ==
¤ The use of the terms ''Republic of Macedonia'' and ''Macedonian(s)'' throughout this article is not meant to imply an official position on the naming dispute between Athens and Skopje. See Foreign relations of the Republic of Macedonia#Naming_dispute_with_Greece, Republic_of_Macedonia#Naming_Dispute and [http://www.nato.int/ifor/un/u930407a.htm United Nations Resolution 817 (1993)]
Languages of Republic of MacedoniaSlavic languagesli:Macedonischse:Makedoniagiella
Macedonian language
''Older discussion archived here: Talk:Macedonian_language/Archive01 ''
==Similarity with Romanian==
Anonymous 203.109.249.136 said:
: Macedonian is NOT similar to Romanian in any way, i will leave this Balkan language league in here but I don't think its right.
:: Actually, there are quite a few similarities between Romanian and Bulgarian/Macedonian, although they are derived from different branches of the Indo-European tree (Italic and Slavic): look at Balkan language union for common grammatical features. There are also a few hundreds common words that do not derive from Latin nor Slavic and are probably of Thracian origin. User:Bogdangiusca | User talk:Bogdangiusca 13:36, 21 Aug 2004 (UTC)
::: I think it's misleading to say there are similarities when they merely share words; using this logic, you could say there are similarities between English and Italian.
::::Misleading??? These four (or five) languages share similarities on a morphological, phonological and lexicological level, for more information you can take a look at Balkan language union, which though not full and exhaustíve, gives an insight into the problem. And I'll ask you (and all other people who have no linguistic preparation) to refrain from making such comments (or changes in the article) unless they do some extensive reading before that. User:VMORO
==Bulgarian words==
VMORO:
Roccil,
бутилка-butilka and шише-shishe
баща-bashta and татко-tatko
враг-vrag and непријател-nepriyatel
летец-letets and пилот-pilot
are synonyms in Bulgarian and have a practically interchangable meaning
: That's "Poccil". Actually, I was only incorporating information from an orphaned article. Any errors in the information should be traced back to that orphaned article. User:Poccil_(User_Talk:Poccil)">User:Poccil|User:Poccil (User Talk:Poccil) 16:07, Sep 29, 2004 (UTC)
::This could be said as well about построи-postro and изгради-izgradi;застраховка-zastrahovka and aосигурувањео-osiguruvanye; летище-letishte and аеродром-aerodrom. About great - велик - голем: look at [http://www.google.com/search?hl=bg&ie=UTF-8&safe=off&q=%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80+%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8+site%3Amk&btnG=%D0%A2%D1%8A%D1%80%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B5&lr= this page]. There are several pages referring to Alexander the Great as Alexander Veliki - and the text in the article says that "Golem" is used instead. In my opinion "golem" and "velik" is interchangeable both in Bulgaria and the Republic of Macedonia. About bread-хляб-леб: It's not a radical change, the Macedonian Slavs just dropped the initial "х" ("h"). And there're spelling mistakes in some Bulgarian words - I am curious about who wrote them. --User:Webkid 10:45, 30 Sep 2004 (UTC)
:: Poccil, what is this orphaned article called? You never named it... --User:Joy 12:26, 21 Oct 2004 (UTC)
:: Ah, found it. It was added as "Diferences between the bulgarian and the macedonian language" on 09:58, 25 Aug 2004 by anonymous user from 193.110.130.129 and with the explanation:
::: Diferences between the Bulgarian and the Macedonian language are about 15% total, about 65% the words in both languages are same but differently accented, and the other 20% are same.
:: It should be inspected and pruned of errors given that it's anonymously added. --User:Joy 12:42, 21 Oct 2004 (UTC)
User:VMORO
Could you two (Webkid and possibly Roccil) make the necessary corrections? My computer doesn't have phonetic cyrillics and I cannot work with the other one...
The problem with this paragraph is that these numbers don't mean much. I'm sure that a study of Slovenian and Croatian would probably give similar numbers, depending on how you define "same word, only with different accent" across languages/dialects with distinct phonetics, i.e. number of phonemes and such. Yet, there's no Differences from Croatian section in Slovenian language.
It would be nice if somebody knowledgable wrote a review of similarities in grammar and common vocabulary between the two. Otherwise, the article would possibly be better off without this section, as the intro already says they are closely related. User:Zocky 20:06, 12 Jan 2005 (UTC)
== comparison ==
217.10.246.155 wrote: ''removed Bulgarian-Macedonia word comparissons; don't see its role in the article and was far from correct''
: It's useful to see just how different they are. Whatever you think was far from correct should be corrected, not used as a pretext for complete removal.
: Anyway, Ogneslav? Log in? :) --User:Joy
::Joy, my friend, Wikipedia does not require log in to edit articles. So - I don't do it. I also use my Bulgarian account and don't feel like switching between them at each of my visits. Ogneslav
::As for the list - it is indeed far from correct and I pointed this out a long time ago ~~User:VMORO
::: But it contains 31 word, and the above comments include 12 words. Are we going to censor the remaining 19 words, and why? --User:Joy 12:46, 21 Oct 2004 (UTC)
:::: Because they serve nothing in this article!?! One part of the Bulgarian words are used incorrectly; another part were deliberately chosen to look "different" although they have synonyms absolutely identical to Macedonian - like ''letets'' and ''pilot'' are synonyms in Bulgarian, also ''shishe'' and ''butilka'', ''zaplaha'' and ''zakana'', etc.; third part are just loan-words - you can't compare loan-words, even in Bulgaria people from different regions use different loan-words for same things. For example in Burgas they say ''drelka'' (drilling machine) and in Plovdiv - ''bor-mashina''.
:::: And in general - why does the article need this list of words? It's short and incoherent. It shows nothing. Why don't we also put Macedonian-Serbian, Macedonian-Russian, Macedonian-Mongolian, etc. lists? What's the task of that paragraph - I don't get it. The only thing I see is somebody tried to scream "Mmmm, look how difffereeent!". That's irritating - tipically "Macedonistic" approach. User:Ogneslav
:::::Ogneslav, I don't think you have read the text before the comparison itself, otherwise you wouldn't make that comment about the "Macedonian approach". Pls read before making judgements.User:VMORO
== Arguing about whether Macedonian is a dilect of Bulgarian ==
Hello, we may argue as crazy. J live in Macedonia and J think that we better get to do something together rather thatn argue.
Can`t you see that the Great powers of 20th century GREATLY DESIRED THAT WE FIGHT EACH OTHER AS DOGS, and dogs you are if you continue to fall in their trap.
Have you read the Treaty of Njoi. Those b*st*rds split our lands in a totally incompetent (or a very competetent manner if they wanted us to fight later) manner. Indeed every border ever determined by the so called "Powers" was later a reason for a war.
And while once again they are playing their cards we are in fight. And why should we be strong, the bridge between Europe and Asia, this strategic place should be week, so that it gets exploited for pennies by the western wolrd.
Look at the western media for example. Once a media agency will say ".... so according to us the Bulgarian dialect spoken in FYROM..." and then the very same agency will confirm "....written in the Macedonian language...."
Fools, you are behaving as "a dog that is told to sit, and in the same time is told to stand up, so it doesn`t know what to do".
Care about our progress, history will show what are the languages.
You get to understand each other - GREAT! Union means power.
If you do not agree with me, have a nice evening listening to BBC news: "...the Macedonian language is spoken today......" 1hr later "The Bulgarian dialekt called Macedonian language...."
J personally say: "get together and laugh at the miserables who are so trying to separate us"
:The Macedonian language is based on a former Bulgarian dialect as indisputably as it is a separate language nowadays. User:VMORO
::Which only confirms that it is just an argument about history at this point as the above (unfortunately unsigned but very insightful) poster said. Really there is so much that unites us in the Balkans, why should we argue about the few things that separate us?User:Mitkouwcad
::I don't know your nationality but I'll assume you're a Macedonian, so: While you continue with your crusade on inventing history and falsifying linguistic and historical evidence, we'll continue not to recognise your language. A compromise means concessions from both sides, not from one of them. Bulgaria offered as early as the 1960s a joint treatment of the works of Macedonian-born writers and publicists before 1944, as well as of the language/dialects and history of Macedonia (also before 1944) as of Macedono-Bulgarian (or vice versa). You refused and kept on with the previous attitude, the extension of which is the politic of the present Serboman government, as well. As much as it gets. You continue, we continue. User:VMORO
::No, I happen to be Bulgarian. I just don't understand why we should be so contrary. Macedonians have it pretty hard anyway, and so do we. Please read the original post (not by me) again. It is the closest this discussion has gotten to the truth. As Mohandas Karamchand Gandhi said, "An eye for an eye makes the whole world blind." User:Mitkouwcad
::My only answer to this is that you either do not know what you are talking about, or you are completely spineless. По-ниско от водата, по-тихо от тревата, а? Типично по български, да превием врат и да се надупим. Ти в кой свят живееш? Говори ги тези на някой друг, съобщения на мен повече не ми пращай User:VMORO
== The last editions ==
About the "objective objection": No one disputes the objective existence of a separate Macedonian language nowadays - in as much as they are enough people who identify themselves with it. So you are shooting quite wide of the target as the point of the Bulgarian objection is the Slavic population of FYROM did not identify itself with the Macedonian language in the past but with the Bulgarian language.
To Exstatik - the Macedonian alphabet is a Cyrillic alphabet based on the Serbian alphabet with two additional letters for the palatal "k" and "g", this scarcely can be disputed. User:VMORO 21:04, Feb 11, 2005 (UTC)~
== Similarities to Greek Language?? ==
This is totally incorrect, the Greek language does not belong to any of the groups mentioned and is not even remotely similar to any language there, especially not "belonging to the same branch as Albanian" (!) Anybody with a basic knowledge of linguistics knows that although most of the mentioned languages are Indo-european (as are most Indian dialects) they have nothing else in common with Greek. Also Albanian has nothing in common with Slavic languages... This article is MESSY! Thanks, User:Vyruss 13:57, 21 Mar 2005 (UTC)
: This paragraph is totally wrong, scientifically speaking. No serious linguist ever created a group of 'Balkan Languages'. I think this is a political move.
::''The Macedonian language is closely related to the Bulgarian language, and Bulgarian and Macedonian share similarities to Romanian language, Greek language, and Albanian language. These five languages make up the ''Balkan linguistic union'', even though they are all from different language families (Romanian is a Romance language, while Greek and Albanian are part of their own branch in the Indo-European family). Macedonian also has similarities with Serbian language, particularly Old Serbian.'' User:Vyruss 14:09, 21 Mar 2005 (UTC)
Actually, this is quite correct - see sprachbund. - User:Mustafaa 06:30, 16 Apr 2005 (UTC)
==Pronunciation of Macedonian Ф, Ѓ, and Ќ==
How are the Macedonian Ф, Ѓ, and Ќ pronuonced. It says in the article that Ф is pronounced as /v/, but not /f/ as I think it should be. Can Ѓ also be pronounced as /dʑ/ (voiced alveolo-palatal affricate) and Ќ as /tɕ/ (voiceless alveolo-palatal affricate)? Some sources also mention this pronunciation. --User:Hippophaë 20:11, 25 Mar 2005 (UTC)
Wow I feel sorry for you guys. God I hope Romanians and Moldovans won't end up the same way although there are signs which point out that is exactly where they will end up.
I just have a question: is Macedonian written differently then Bulgarian? As in: are words written differently? And are there words in Macedonian which sound different( by that I mean compleetly different) then in Bulgarian?
Thank you
Mihaitza