''InuYasha'' (Japanese language: 犬夜叉, ''inu'' "dog" + ''wiktionary:Yasha'' "demon" from Japanese ''yasha'', derived from masculine Sanskrit ''yaksha'') is a long-running manga and anime series by Rumiko Takahashi (creator of Urusei Yatsura, Maison Ikkoku, Ranma 1/2, and others).
It is an anime popular in Japan and also popular in North America, especially
in countries such as the US, Canada, and Mexico.
The full title is ''Sengoku o-togi zōshi InuYasha'' (戦国お伽草子ー犬夜叉), which roughly translates to InuYasha, A Feudal Fairy tale.
==Overview==
InuYasha is a shounen action adventure romantic comedy, with elements from the horror genre. The story begins in Tokyo, Japan with a junior high-school girl named Kagome Higurashi, who, on her way to school, heads to the covered well on the family property (which happens to be a Shinto shrine). She does this to retrieve her cat, Buyo, from the well, since her brother was afraid to go inside. When she approaches the well a centipede demon (dubbed "Mistress Centipede") bursts from the well and grabs her. The demon claims that Kagome possesses the Jewel of Four Souls (四魂の玉 Shikon no Tama), and attempts to seize it. When she drives the demon off by an unknown and mysterious power, the very confused Kagome emerges in the Sengoku period of Japan. Kagome wanders and meets an old miko (Shinto priestess) by the name of Kaede, who claims that Kagome is the spitting image of Kikyo (Kikyō), her elder sister (and powerful priestess) who had died and had her body burned with the Jewel of Four Souls, taking it with her into the afterlife. Kaede relates the story of how, 50 years earlier, a hanyo, also a half demon, named InuYasha had tried to steal the Jewel from Kikyo, mortally wounding her in the process, but Kikyo had managed to strike him with a magical arrow, sealing him to the Time Tree and into an enchanted and supposedly eternal sleep, retrieving the Jewel before she finally died.
It turns out that Kagome is the reincarnation of Kikyo, and that she does possess the Jewel of Four Souls, embedded inside her body. When the centipede demon rips it from her and swallows it, granting the demon a great boost in power, Kagome is forced to pull out the arrow and awaken InuYasha so he can defeat it.
Soon after they recover the Jewel, it is lost again, and Kagome accidentally shatters it into pieces as she tries to recover it. The Collect the pieces plot, and the story tells of Kagome and InuYasha's adventures as they search for the shards of the Jewel. As they search, they meet new characters who either join them on their quest, or oppose them for various reasons. Throughout the story, Kagome and InuYasha come closer and develop feelings for each other, though the romance remains as a side plot for most of the story.
==Explanation of time travel==
[[Image:ShikonNoTama.jpg|thumb|The Jewel of Four Souls.]]
The modern time is 'X', a period in the Sengoku period (戦国時代 - Sengoku Jidai - Warring states period) is 'Y', and 50 years before period Y is period 'Z'. At Z, Kikyo dies after sealing InuYasha to the tree, where he goes into suspended animation, and she is cremated on a pyre with the jewel, according to her wishes. At Y, the well (which exists in both ancient and modern times) drops Kagome, the 20th/21st century incarnation of Kikyo, off from the future. Here, everyone has gotten older but otherwise not much has happened. X is the 'modern' end of the well's wormhole through time.
==Animation quality==
Most people agree that the artwork in both the anime and manga versions of ''InuYasha'' is quite impressive, with [http://animeworld.com/readerreviews/inuyashatv.html Akemi's Anime World], [http://www.animenewsnetwork.com/reviews/display.php?id=26 Anime News Network], and many others praising that it is "''excellent''". However, some viewers, such as [http://www.themanime.org/viewreview.php?id=744 Derrick Tucker, from THEM Anime Reviews], complain that some action scenes are often reused and that sometimes a static image moved against a background is used as a substitute for animation. He concedes, however, that the costs of producing a long anime series like ''InuYasha'' often make such compromises unavoidable.
==Media and release information==
See InuYasha media and release information.
==Title dispute==
There is a long-standing debate about the proper English language spelling of "InuYasha", the title character's name. Variant spellings include "InuYasha", "Inuyasha", "Inu Yasha", and "Inu-Yasha". Fan (aficionado)s of the series often use "IY", especially on fansites, although it is considered to be more of an abbreviation than an actual name. Since Japanese does not use spacing or capitalization, there is no "correct" spelling.
The Cartoon Network, the United States anime licensee, and Viz Communications which published the English version of the manga and anime use "InuYasha" (Viz formerly used "Inu-Yasha" in the title but switched to the current "InuYasha". Viz still uses the spelling "Inu-Yasha" in the text of the graphic novels). This is an example of the disputes that often arise with romanization.
==Popularity==
Since its introduction on Cartoon Network, the ranks of InuYasha fans have swelled to the point where [http://www.anime.com/200409.html anime.com] calls InuYasha a "cult" and its fans "rabid zealots". The show is so popular that although it has been taken off the air many times in its run (to make way for shows such as ''Kikaider'', ''Big O (anime)'', and ''FLCL''), it has always been reinstated due to the demands of viewers. After a while, the people who write the bumpers for Adult Swim became sarcastic about this, and it became something of a running joke that they were on the side of the viewers, but were at the mercy of superior departments ("Suits"). As time progressed, the show was moved to increasingly late viewing hours. As of October 2002, it aired at 11:00 PM. As of March 2004, it aired at 12:30 AM. Starting Saturday, March 28, 2005, Adult Swim is showing new episodes Saturday nights at 11:00 PM. Presumably, the logic behind this is that the InuYasha fans will not mind staying up later, and other shows can be put between them and their goal. However, the show has proven to be a slightly more mainstream hit in other countires such as Canada, where it is one of the station's highest rated programs running on weeknights at 8:30 PM and the "latest" episode on Fridays and 10 PM on YTV, and Latin America, where it runs on weekday afternoons.
There are many possible reasons for the popularity of the ''InuYasha'' series. A likely one is that it is eclectic, including elements from many different genres. At first, the series mainly appears to be action-oriented, and it does indeed have a significant amount of action, with at least one confrontation with an enemy in most episodes. However, it also includes a great deal of comedy (frequently slapstick), many monsters that add notes of the horror genre, and occasional romance. Another probable reason that ''InuYasha'' is so popular is that it is has rather sympathetic characters who are varied enough that most people can relate to at least one of them.
==Characters==
The names of some of the characters are in Western order (family name after given name) while others are in Japanese order (family name before given name). If the name is different in the English anime, the English anime name comes after the original Japanese name.
Kagome and InuYasha are the only ones that can travel between the two times through the Bone-Eaters Well.
*Kagome Higurashi (日暮かごめ) — The female protagonist, a third year middle school student from modern times.
*InuYasha (character) (犬夜叉) — The male protagonist, a hanyo of dog demon origins.
Characters from both eras are listed roughly by their order of appearance:
===Characters from the Sengoku period===
*Kikyo (桔梗 ''Kikyō'') — The dead priestess (巫女, ''miko'') who loved InuYasha. She was brought back to (un)life by the ogress (鬼, ''oni (Japanese folklore)'') Urasue.
*Kaede (InuYasha) (楓) — A miko and sister of Kikyo who protected the village in the fifty years after her sister's death. She is the first to recognize Kagome as the reincarnation of her sister.
*Myoga (InuYasha) (冥加 ''Myōga'') — A flea who was friends with InuYasha's dog demon father, usually runs away from dangerous situations.
*Sesshomaru (殺生丸 ''Sesshōmaru'') — InuYasha's older half-brother who thinks highly of himself. He usually appears very calm and in control. Loses his left arm to InuYasha in a battle. Demon Lord of the Western Lands.
*Jaken — A demon (Kappa (mythical creature)) who is the stooge of Sesshomaru, a comical character.
*Shippo (七宝 ''Shippō'') — A 7-year old fox demon(狐, ''kitsune'') whose parents were killed by the thunder brothers.
*Midoriko — A miko of great spiritual power from many centuries before the Sengoku period. Her soul was locked in battle with a demon's soul inside the Shikon Jewel.
*Shinidamachu (死魂虫 ''Shinidamachū'') — Kikyo's lesser demons that collect souls of the dead to sustain her (un)life.
*Miroku (弥勒) — A Buddhist priest (法師, ''hōshi'') who has a very deadly ''Kazaana'' in his right hand. Often acts "lecherous" but has a special romantic interest in Sango.
*Hachi (八衛門, ''Hachiemon'') — A congenial shape-shifting spirit who has befriended Miroku. Hachi's natural appearance resembles a tanukijuujin.
*Naraku (奈落) — The main antagonist, an extremely evil half demon of complex origins from a bandit named Onigumo. Naraku deceives everyone to get what he wants, and after hiding in Mount Hakurei, he becomes a full demon.
*Sango (珊瑚) — Arguably the most skilled demon exterminator in the series.
*Kohaku (琥珀) — Sango's younger brother who is under the control of Naraku but eventually regains his memory.
*Kirara (雲母) / Kilala — Sango's faithful two-tailed demon Felidae.
*Kagura (InuYasha) (神楽) — A wind sorceress, created as the second detachment from Naraku. Kagura secretly plotted to kill Naraku, only to be killed by him through trickery.
*Kanna (InuYasha) (神無) — The first detachment of Naraku, she is a demon who appears to be a pale little girl with white hair and clothing. She has the power to steal souls with her mirror.
*Koga (InuYasha) (鋼牙 ''Kōga'') — The young leader of a wolf demon tribe. Tracking down Naraku for the killing of nearly all his comrades. In addition to thinking highly of himself, Koga thinks very highly of Kagome. Often calling her "his woman," which always makes Inuyasha angry and possesive over Kagome.
*Ayame — A female wolf demon princess whom Koga promised to marry when he rescued her from certain death when she was young. Ayame only appears in the anime.
*Rin (InuYasha) (りん) — An orphan girl who was revived by Sesshomaru and tags along with him and Jaken.
*Totosai (刀々斎 ''Tōtōsai'') — An elderly blacksmith who forged the Tessaiga and the Tenseiga.
*Goshinki — The third detachment from Naraku who was slain by InuYasha in his Demon form, after breaking the Tessaiga with his teeth. His fangs were used to make Sesshomaru's second sword, the Tokijin.
*Juromaru (''Jūrōmaru'') and Kageromaru (''Kagerōmaru'') — The fourth & fifth detachments of Naraku who hold no loyalty, but were used by Naraku to attack InuYasha and Kōga. Both were slain soon after they were released.
*Tsubaki — A dark priestess (黒巫女, ''kuro miko'') who made a deal with a demon to retain her youth and beauty after her plan to attack Kikyo in an attempt to steal the Shikon Jewel recoiled. She met her end when Naraku lured her to do his biddings with the almost complete Shikon Jewel.
*Muso (''Musō'') — Reincarnation of the soul of Onigumo from the body of Naraku. Regained his memory of Kikyo but was re-absorbed in an attempt to defeat Naraku.
*Shichinintai (七人隊, dubbed as "the band of seven") — The seven dead assassins raised from the dead by Naraku using Shikon Jewel shards. Naraku used them as obstacles to distract his enemy from finding him until he completes his transformation.
*Akago — Naraku's minion and detachment in the form of a baby that can possess anyone with darkness in their heart. He can talk, reads people thoughts and is later cut in half by a priest, which led to the creation of Hakudoshi from one half, and Akago as the other half.
*Entei (InuYasha) — A yōba (yōkai horse) who serves only the most powerful demon.
*Hakudoshi (''Hakudōshi'') — Created from Akago's body, he was Entei's master, and looks like a 10-year-old child. Like Naraku, his heart is not inside his body, so he is able to endlessly regenerate himself. Created as sixth detachment of Naraku.
*Kocho (''Kochō'') and Asuka — Kikyo's shikigami that summons Kagome when Kikyo needs to be purified of Naraku's shōki and act as messengers to InuYasha when Kikyo wants to speak to him. Both are powerful and capable of erecting barriers by themselves.
*Goryomaru (御霊丸 ''Goryōmaru'') — A monk who had his arm devoured by a demon. He tries to kill Kagura (InuYasha) and has his head cut off by Hakudoshi.
*Moryomaru (魍魎丸 ''Moryōmaru'') — Is actually Naraku's strongest minion, although he is technically working against him. Due to his telepathic powers, Kagura (InuYasha) and Kohaku correctly suspect he is Akago. He is a 30-foot monster with human shape, and can shoot blasts of yōki energy from his arm. He was originally a soulless puppet creation of Hakudoshi made of demon life force (haku).
*Koharu — A 14-year-old girl who was saved by Miroku when she was 11 years old, and has a crush on Miroku since then.
*Mujina (manga only) — A male tanuki in disguise as a child who uses Shippō, attempting to get the power of Tessaiga. It uses a prototype Datsuki in order to do this, and the blade was so weak that InuYasha shattered it in one swing of his Tessaiga. This prototype Datsuki eventually lead the InuYasha gang to Toshu.
*Toshu (''Tōshū'', manga only) — A swordsmith who forged the Dakki, a blade that could absorb yōki. He and his sword are eventually destroyed by InuYasha.
''A List of all yōkai:'' InuYasha Yokai List
===Characters from the modern era===
*Sota Higurashi (日暮草太 ''Higurashi Sōta'') — Kagome's younger brother, often refers to InuYasha as "Inu no nii-chan", or "dog brother".
*Mama (InuYasha) — Kagome's mother. She is called "mama" in both the anime and manga.
*Grandpa (InuYasha) (''Jii-chan'') — His name is also a mystery. He is Kagome's grandfather.
*Buyo (InuYasha) — Kagome's cat. His coloring is white with brown spots, and he is unusually fat. He attracted Kagome to the bone-eaters well in the first episode, which set the series in motion. InuYasha and Buyo tolerate each other, even though InuYasha often harasses Buyo.
*Yuka, Eri, Ayumi — Kagome's three friends from school. They are usually very nosy about Kagome's "boyfriend" and why she isn't interested in Hojo.
*Hojo (InuYasha) (北条 ''Hōjō'') — Kagome's classmate who is constantly worried about her health. He loves Kagome and does everything to date her. He is a descendant of Akitoki Hojo (''Hōjō Akitoki''), who also liked Kagome in the anime.
*Noh — "Flesh-eating mask" in the anime. It is a mask demon that takes human body for support and kills the host. Destroyed by InuYasha.
*Mayu (InuYasha) (真由) — A girl who died in a fire and returns as a spirit, trying to kill her younger brother because she felt betrayed. Kagome appeased her and saved her from being sent to hell by the Tatarimokke.
*Tatarimokke — A gentle yellow round yōkai that plays a flute to guide children's souls to heaven or to hell, depending on their actions after death.
*Kuturugi — A young boy (or girl, see entry) who finds their way into the Sengoku period through the power of Shikigami. He/she later meets with InuYasha and his party, and travels with them not only as a companion looking for a way home, but also as a new friend.
=== Cameo appearances ===
Jimmy Kudo (Shin'ichi Kudo) and Rachel Moore (Ran Mori) of ''Case Closed'' (''Detective Conan'') make a cameo appearance in episode 128. ''Detective Conan'' is published in Shonen Sunday along with ''InuYasha''. The anime is available in the US as ''Case Closed'' from FUNimation.
== Special items and attacks ==
See InuYasha special items and attacks.
==Seiyu/Voice actor==
See InuYasha voice actors.
==Distributors==
Sunrise Ltd. and Columbia TriStar Television own the Japanese copyrights.
VIZ Media holds the English copyrights.
== Glossary ==
*yokai 妖怪 - Japanese word for demons or monsters of supernatural origins, literally means "monstrous weirdo".
*'''hanyo''' 半妖 - a being that is the offspring of a demon and a human, thus half-demon and half-human. InuYasha is a han'yō, and there are a few other han'yō that appear in the series.
*Miko 巫女 - Japanese word for "shrine maiden", usually translated as priestess.
*Inu 犬 - Kanji for canidaes, basically a "dog".
*Jewel of Four Souls 四魂の玉 - ''Shikon no Tama'' - 奇御魂 - 智 ''Intellect'', 荒御霊 - 勇 ''Courage'', 和御魂 - 親 ''Virtue'', and 幸魂 - 愛 ''Love''. It is often called the "Shikon Jewel" in English versions of the anime and manga, however "Jewel of Four Souls" is occasionally used as well.
*Sengoku Jidai 戦国時代 - warring states era of Japan, see Sengoku period.
*Yōki 妖気 - The source of the power of yōkai. Lit. translated as "Strange Gas", but the actual meaning is closer to, and usually translated as, "demonic aura".
*Jaki 邪気 - The source of yōki. Lit. translated as "Evil Gas"
== Notes ==
# ''Tessaiga'' is called ''Tetsusaiga'' in the English language versions of ''InuYasha'' that are produced by Viz Communications. For more information about the difference in terminology, see Tessaiga.
== External links ==
*[http://www.adultswim.com/shows/inuyasha/index.html Adult Swim - InuYasha]
*[http://www.sunrise-inc.co.jp/yasya/ Official anime website in Japanese]
*[http://websunday.net/inuyasha/index.html Official manga website in Japanese]
*
*[http://www.ytv.com/programming/shows/inuyasha/?showid=215 YTV website for InuYasha] (YTV (Canadian television) in Canada, not Yomiuri Telecasting Corporation in Japan)
*[http://www.wot-club.org.uk/Inuyasha/ InuYasha — Sengoku o-Togi Zoushi]
*[http://web.utk.edu/~bborchar/ Sengoku Jidai]
*[http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=159 Detailed information on production and other details]
*[http://furinkan.com/iycompanion/ InuYasha Companion]: Has a good episode guide and up to date on the latest Manga Chapters.
*[http://ear-tweak.com/ Ear-Tweak]
*[http://inuyasha.yoll.net Inuyasha Scripts & Episode Capsules]
*[http://www.tvtome.com/Inuyasha/ TvTome's website for Inuyasha]
*[http://www.inuyashaworld.com/ InuYasha World]
*[http://iyg.arthmoor.com/ InuYasha Galaxy]
*[http://www.animeluvers.com/page106.htm AnimeLuvers] Inuyasha Reviews, Pictures, and more
*[http://www.hirohurl.net/manga.html Original Japanese Inuyasha Manga Direct from Japan.]
InuYashaPrograms broadcast by YTVMangaKemonoAnimeth:เทพอสูรจิ้งจอกเงิน
InuYasha
==Naming==
I am not sure what the title of the artile should be. It can be:
*"Inuyasha"
*"Inu yasha"
*"Inu Yasha"
*"Inu-Yasha"
*"Inu-yasha"
Anyone know a convension? -- User:TakuyaMurata 17:56 Jan 11, 2003 (UTC)
Seems that Cartoon Network refers to the show as "Inuyasha" which is also the way I've seen it formatted in fansubs. I think, really, it's left to individual preference. - User:Darkwind 08:04 Mar 2, 2003 (UTC)
I agree with Inuyasha if Cartoon Network uses it. And Google also returns more results with Inuyasha than Inu-yasha. -- User:TakuyaMurata 16:02 31 May 2003 (UTC)
Cartoon Network, uses "InuYasha" [http://www.adultswim.com/shows/inuyasha/index.html] - is that difference significant enough to change the title? (The original Japanese page at [http://www.sunrise-inc.co.jp/yasya/] uses INUYASYA, using the Kunrei-shiki method of romanization - we use Hepburn, only adding to the confusion, but they use INUYASHA when referring to the English release.) Not only that, but Viz Communications, the manga publisher, uses "Inuyasha" [http://www.viz.com/products/video/ here] and "Inu Yasha" [http://store.viz.com/browse/INUYASHA/DVD/ here].
I've reworked a lot of the page, [http://en.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=Inuyasha&diff=0&oldid=2855129] using InuYasha, which I prefer because it seems to be the "official" version.
Also, I find the explanation of time travel to be rather awkward - given the preceding summary, is it really necessary? I slipped the 50 years bit into the preceding section but I am loathe to simply delete the time travel section, and I can't figure out how to reword it to be less awkward. Anyone have any suggestions? User:Yelyos 08:20, Mar 21, 2004 (UTC)
Double capitalization is a common routine for marketing hype. The cartoon network example should probably be overlooked for this reason. If you do a search for 'inuyasha' on google, you will find that most people type it "Inuyasha". Furthermore, in my experience of browsing Inuyasha materials, the most respectful and praisful are labelled either "Inuyasha" or "Inu Yasha". -- Tyln 12:57, 24 Jul 2004 (UTC)
Does this article really need to use "InuYasha" instead of "Inuyasha"? Although Viz Communications does use "InuYasha," they are not consistant, and virtually every website besides those of Cartoon Network and Viz that I have visited (and I have gone to many) uses "Inuyasha." Also, I agree with Tyln—the whole double capitalization thing is probably just a marketing stunt and hardly a standard. Cartoon Network is not consistant either. On the [http://www.adultswim.com/shows/inuyasha/index.html main Inuyasha page], they use "InuYasha," but on their [http://schedule.adultswim.com/servlet/ScheduleServlet?action=selectASDay schedule page], Cartoon Network uses "Inuyasha." — User:JoshG 01:55, Jul 28, 2004 (UTC)
"Inuyasha" is a fast way to write "InuYasha", it's kind of a 733t speaking. InuYasha is the correct way to write it, since Inu is a word, Yasha is another word and there no spaces on japanese writting.
User:Raquel Sama 21:49, 28 Jul 2004 (UTC)
Ah, yes, people type in leet speak because it's faster to punch at the numbers at the top of the keyboard... right, and that gives Raquel an excuse to label everyone who types "Inuyasha" as the kind to type in leet speak. And there are no spaces in Japanese writing, just as there are no capitals or even Roman lettering for that sake. It'd be appreciated if Raquel took his opinions, insults, and cheap excuses eslewhere. (Somebody please delete this post along with Raquel Sama's)
-- Tyln 10:47, 7 Oct 2004 (UTC)
It is true that the name is devrived from two individual words in Japanese. If "Inu" were the character's first name and "Yasha" were his last name, then different spacing or capitalization, such as "InuYasha" or "Inu Yasha" would probably be appropriate. However, in this situation, that is not the case. The only character in the series to have a stated family name, as far as I know, is Kagome Higurashi (Higurashi). As examples, "Superman," "Batman," and "Catwoman" are all really made up of two words, but none of use any capitalization to separate them.
Most real people also do not have capitalization within their name either, although most of them also have names that have complex or non-obvious meanings. Of course that information may not be relevant, since InuYasha (character) is a fictional character and not a real person.
In any case, there can never really be any inherently "correct" way to write "Inuyasha," at least not in English. Normally, the original author's selection would be right, but in this case, that selection (犬夜叉) cannot be directly written in English. Nevertheless, it needs to be written in English, at least indirectly, so that English speakers can read and pronounce it. Really, Wikipedia should have some sort of standard about this, but the Wikipedia:Manual of Style for Japan-related articles does not really address the issue of double capitalization. Anyway, I think "Inuyasha" should be used.
By the way, nice :Image:Inuyashacharactersrelationshipguide.jpg. -- User:JoshG 02:11, Jul 29, 2004 (UTC)
If both Inuyasha and InuYasha are correct, I guess we can use both on the article.
BTW, I'm glad you like my picture ^_^
User:Raquel Sama 05:36, 30 Jul 2004 (UTC)
"Inu-Yasha", if used in the manga, may be permissible for the character. But I do not think that will work at all for the title of the show as all references in English releases say "InuYasha". User:WhisperToMe 20:19, 4 Aug 2004 (UTC)
----
==Spoilers==
As Wikipedia is an encyclopedia, which is trying to provide the most complete information possible, there is no need to withhold or restrict plot information. I put a spoiler warning on the top of the page, which warns people that plot lines and/or assorted other information may be given away. We should all feel free to fill in the complete information on the Japanese series as it has been aired to date, without regard to people that may be viewing it in the United States. Wikipedia is international anyway, and there may be people reading the article who will never get to see InuYasha broadcast locally. --User:Darkwind 05:55 4 Jun 2003 (UTC)
* You got it... Bakuryuuha is going up as well as Tenseiga and other data... User:Emperorbma 07:52 6 Jun 2003 (UTC)
With regard to the song titles, I had placed the titles in italics as opposed to quotes with bold because of my interpretation of ''The Elements of Style'' by Strunk and White, which says titles should be italicized. Further searching on the web, however, seems to indicate that album titles should be in ''italics'', and song titles should be in "quotes." No bold, though. My mistake. --User:Darkwind 17:44 8 Jun 2003 (UTC)
:Further notes from searching: Movie and film titles should be italicized, unless it's a music video for a song, for example, The music video for Cher's "Believe" was better than ''Spy Kids''. This and the above notes are standard English usage, and if there's a Wikipedia common convention to the contrary, I'm not aware of it. --User:Darkwind 17:48 8 Jun 2003 (UTC)
:: Actually, I should probably revise Wikipedia:Theme Song Format to reflect this. Good show, touché! User:Emperorbma
I added links to the rest of the song artists with the hope that someone who knows about them could write articles. --User:Darkwind 19:07 12 Jun 2003 (UTC)
:The italicizing of albums and quoting songs is in our music standards. User:TUF-KAT
----
==Moving page==
What happened to the debate about moving this to Inuyasha? Kingturtle removed the request from Wikipedia:Votes for deletion with the comment that it was "resolved", but I can't find where this happened. The details should go on the talk page, really. -- User:Oliver Pereira 01:29 15 Jun 2003 (UTC)
:Maybe we could ask an admin to move this page... User:Emperorbma 06:46 23 Jul 2003 (UTC)
::I think it's possible for one of us to move it, since Inuyasha is only a redirect. Since that seems to be the spelling convention we've settled on, perhaps we should do so? It involves editing all the links which point to Inu-yasha however... though a lot of them are actually formmated as Inu-yasha, so it probably wouldn't be that hard. --User:Darkwind 18:18 26 Jul 2003 (UTC)
I've deleted the redirect (it had a history, but that consisted only of redirects), and moved the page to Inuyasha. I've also corrected the double redirect that the move created, but not the links in other pages. I'll leave that to someone who understands what this is all about... -- User:Oliver Pereira 11:54, 16 Aug 2003 (UTC)
Shouldn't we move this to "InuYasha"? As that is the English spelling officially used in the states. User:WhisperToMe 20:13, 20 Jun 2004 (UTC)
----
==Consolidation of Characters, et al.==
OK, I've been rolling this idea around a while. Perhaps we should consolidate the character pages into one page like Evangelion general charactersNeon Genesis Evangelion main characters, especially since someone deleted Kagome and replaced it with a stub...
*Recreated it at Kagome Higurashi, since the Kagome article disambig'd it there... -- User:Emperorbma 21:17, 11 Nov 2003 (UTC)
Additionally we could consolidate the items into a page as well and break the media inforrmation into a sepaarate page. See Neon Genesis Evangelion to get a feel for what I am proposing...
Proposed pages:
*Inuyasha characters
*Inuyasha glossary
*Inuyasha media information
-- User:Emperorbma 06:01, 20 Sep 2003 (UTC)
----
==Release Information==
I've replaced the earlier statement (that "the manga was released in Japan and the United States simultaneously", which is incorrect) with a short publication history.
--User:Alice Bentley 23:27, 27 Apr 2004 (UTC)
==U.S. manga==
Does the U.S. manga use macrons or circumflexes? User:WhisperToMe 02:41, 30 Jun 2004 (UTC)
:I looked at one of the Inuyasha graphic novel at Barnes & Noble the other day, and in it Viz Communications uses macrons. Luckily macrons are the Wikipedia:Manual of Style for Japan-related articles#Romanization, so that should not be a problem.
:--User:JoshG 23:47, Jul 27, 2004 (UTC)
==Correct Romanization of Myoga/Myōga==
Does Myoga's name have a long vowel on the 'o'? The article had a macron on one use of the name, but not another. I added a macron to the other instance of the name, since I think that it does have a long vowel, but I can't be sure. Does anyone know? -- User:JoshG
:Never mind, I researched it and it ''is'' Myōga. -- User:JoshG 05:21, Aug 2, 2004 (UTC)
I bought three of the Inuyasha movies, two are in Japanese with English subs... In one or both, they spell Myoga 'Mika'... which is correct? They also spelled Kilala(Kirara) Kumou or something... Was it just a repeated typo? Angoli107@aol.com
Where did you get them from? Did you get them from VIZ? Or was it a Chinese sub? User:WhisperToMe 17:25, 4 Dec 2004 (UTC)
*Well, in the version of ''InuYasha media and release information#Movies'' that I have (from Viz Communications), Myoga and Kirara are spelled how we have them now. Plus, if you look at the furigana on Sunrise's website, that is how they should be spelled in Hepburn romanization. (Technically, Myoga should be Myōga, but we are using character names without macrons, because they are more common.) User:JoshG 19:44, Dec 4, 2004 (UTC)
Bootlegs have funny spellings sometimes. Dunno what else to think. And piffle, we're using character names without macrons 'cause manga gi-- err, WhisperToMe over there said so. Stuff like "Koga" and whatnot aren't the most commonly used. But ya can't fight the man and I'm trying to learn how to pick and choose my battles. :p User:Reene 22:32, Dec 4, 2004 (UTC)
== yasha ==
Are you positive that ''yasha'' is a male demon? According to Kanjidic, 夜叉 (yasha) is a ''female'' demon, not a male one. I am changing it to that for now and if someone has evidence contradicting this then I'd be fine with changing it back. -- User:Emperorbma|User talk:Emperorbma 09:15, 27 Jul 2004 (UTC)
== 'Jûromaru' article ==
''I already mentioned this on the Talk:Jûromaru, but I'm posting it here, so more people will see it.''
I think that the 'Jûromaru' article should be moved to 'Juromaru', because it conflicts with the Wikipedia:Manual_of_Style_for_Japan-related_articles#Romanization of not putting diacritics in article titles. Thoughts, anyone? -- User:JoshG 06:19, Aug 2, 2004 (UTC)
The name is read as Juroumaru, not Juuromaru, so I think you're right.
User:Raquel Sama 23:25, 2 Aug 2004 (UTC)
And I moved it. The name is read Jūrōmaru. I'll be doing some redirect-deleting later on :) User:WhisperToMe 20:05, 4 Aug 2004 (UTC)
== MoS style for Relationship chart ==
I modified the relationship chart by replacing the wapuro with macrons. User:WhisperToMe 04:52, 5 Aug 2004 (UTC)
==Data Request==
2 requests for information:
1. Perhaps we could list the names of the Spanish voice actors as well. Does anyone know who they are?
2.I think it would be interesting to see how many countries InuYasha is shown in. Japan, of course, and Canada and the US. And some Latin American countries as well, although I don't know which ones. -User:Litefantastic 16:06, 4 Sep 2004 (UTC)
----
Here is a list of the Spanish voice actors. Unfortunately, I had to translate some of the names using [http://world.altavista.com/tr Babel Fish], giving somewhat ambiguous results in some cases.
*Ana Lobo as Kagome Higurashi
*Enzo Fortuny as InuYasha (character)
*Gabriel Gama as Miroku
*Alfredo Basurto as Sesshomaru
*Daniel Abundis as Jaken
*Eduardo Garza as Kohaku
*Georgina Sanchez as Kikyo
*Laura Torres as Shippo
*Liliana Barba as Sango
*Angela Villanueva as Kagome's Grandmother (a symbolic reference to Kaede, perhaps?)
*Armando Coria as Naraku
*Cesar Arias as Kagome's Grandfather (Jii-chan)
*Jose Antonio Macias as Nobunaga
*Paco Mauri as Terrateniente (lit. landowner; I don't really know who they mean unless it's some random feudal lord.)
*Romy Mendoza as Kagome's Mother (Miss Higurashi)
*Uraz Huerta as Sota Higurashi
I got this information from [http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=159 Anime News Network]. There is also information about voice actors for other languages there. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 04:47, Sep 11, 2004 (UTC)
== Sota ==
Wouldn't Sota have the same last name as Kagome? If so, why not move him to "Sota Higurashi"? User:WhisperToMe 07:22, 7 Sep 2004 (UTC)
:The title "Sota Higurashi" ''is'' more precise than "Sota" and it avoids future conflicts. The downside is that it will be harder for people to link to the article, but the redirects should lessen that problem. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 01:07, Sep 9, 2004 (UTC)
:It's probably a very good idea. The reason that Kagome is at Kagome Higurashi is that she got deleted at Kagome, so it is probably a wise idea to avoid possible ambiguity (altho other instances of Souta are probably hard to come by. -- User:Emperorbma|User talk:Emperorbma 23:50, 9 Sep 2004 (UTC)
== Logo ==
Can someone please get the English InuYasha logo? User:WhisperToMe 00:21, 10 Sep 2004 (UTC)
:I have two pictures that might work. The first is a screenshot from one of the video game ads on the ''InuYasha'' DVDs. The second is a cropped version of the [http://www.adultswim.com/misc/downloads/wallpaper/img/wallpapers/wall_inuyasha_1600.jpg "hot pink" wallpaper] on the Adult Swim website. I think there might be copyright issues with the second one, though. Please let me know if you decide to use them (or not), so that I can take them off of my website. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 04:00, Sep 11, 2004 (UTC) ''Edited to remove links to my website that do not work anymore. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 05:29, Sep 11, 2004 (UTC)''
I would like the first second screenshot User:WhisperToMe 04:14, 11 Sep 2004 (UTC)
:Okay, I uploaded the picture and it is now at :Image:InuyashaLogo.png. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 05:22, Sep 11, 2004 (UTC)
*I just uploaded a new logo that contains both the English logo and the Japanese one (:Image:InuyashaDualLogo.JoshG.png). I was thinking it might be more appropriate for the beginning of the article than the English one that is currently there. What does everyone else think? User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 06:22, Oct 8, 2004 (UTC)
**Maybe. I think it would render the English logo redundant (although the Japanese one is still used on the InuYasha template) - that may or may not be your intention. -User:155.42.91.56 12:31, 8 Oct 2004 (UTC)
***Is is redundant, but in a way, that is my intention. The Japanese logo is the original/universal one, but not everyone will necessarily recognize it. That is why it is good to also include the English logo. Plus, it would be a sort of compromise, since in the past the logo has changed from the Japanese one to the English one. I feel it is important to include both. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 17:42, Oct 8, 2004 (UTC)
==Just Plain Weird==
I would just like to mention something very, very weird I've noticed. Feel free to make of this what you will:
I've been an InuYasha fan since October 2002, and after a while I got really hooked and started going to fan pages. The odd thing is that many of them have unusual formatting. Whereas when you move your cursor over a link it becomes a little hand (say, when you're in the Wikipedia), with these fan sites, when you move your cursor over a link it becomes a set of crosshairs. This in itself is rather unremarkable, but fully ''one third'' of the IY websites I have been to - and none of the others I have been to for any other anime - have this feature. Can anyone explain to me why this is? -User:Litefantastic 12:10, 20 Sep 2004 (UTC)
:I don't know, maybe people who run InuYasha fansites just like that cursor? User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 15:07, Sep 20, 2004 (UTC)
::Well, yes, but this is like a third of all Inuyasha fan pages, and I've never seen it done anywhere else. Is there any way we could set ''this'' article so when your hold your cursor over a wikilink it becomes a pair of crosshairs? I think that'd be kind of funny. -User:Litefantastic 14:39, 7 Oct 2004 (UTC)
:::That's an interesting idea, but I don't think we could do it to just this article. I know that you can use CSS to do that, like this: a {cursor: crosshair;}. Unfortunately, you have to put such a reference in the header section of the HTML, which is probably shared across all articles. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 20:57, Oct 7, 2004 (UTC)
==Inuyasha Relationship Guide==
Is this really necessary? Not only is it incorrect in a few places (under what definition of 'hate' or even 'dislike' is it operating under?) but seems to serve no real purpose other than to pretty up the page and lightly gloss over a part of the anime/manga that's quite a bit deeper and complicated than it indicates. I wanted to check here first before simply removing it from the page altogether. User:Reene 11:16, 7 Oct 2004 (UTC)
* I was actually thinking of redrafting it in terms of the XYZ Timeline. I don't think getting rid of it entirely is a good idea, but I do agree it could use work. Care to make suggestions? Or do you really think this has to go? -User:Litefantastic 14:36, 7 Oct 2004 (UTC)
** What do you mean by redrafting it in terms of the timeline? I do not really see how they are related. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 20:14, Oct 7, 2004 (UTC)
* Keep in mind the comment that the image's creator, User:Raquel_Sama, makes in the description of :Image:Inuyashacharactersrelationshipguide.jpg:
::''"By love you must understand: like, is happy with, or such things. By hate you must understand: doesn't like, makes s(he) sad, etc."''
:In other words, the illustration is intended to be taken loosely. That said, I do think some reworking would be good. Perhaps having more than one degree of like or dislike would make the graphic a bit clearer. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 20:14, Oct 7, 2004 (UTC)
::Maybe I will come up with something clearer and more revised, and if I end up coming up with something better/clearer/more accurate I'll replace the original image. How do you propose I would incorporate the XYZ timeline into it though, without making it unnecessarily confusing? User:Reene 02:25, 8 Oct 2004 (UTC)
:::When I get a minute later on I'll show you a rough draft of what I had in mind. -User:Litefantastic 12:25, 8 Oct 2004 (UTC)
== Viz spellings ==
Viz romanizes most of the character names without macrons of any kind, at least in Vol. 1.
Maybe generally throughout the article we should not show the macron but we should show next to the Kanji for each character that the name does have long vowels. User:WhisperToMe 21:06, 16 Oct 2004 (UTC)
::I disagree. It is better to be consistant and use macrons throughout the article. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 21:53, Oct 16, 2004 (UTC)
::Well, I believe that can be consistent in "general usage" in the article. Here's a header of a character modified to the spelling convention I think it should use:
"Shippo (七宝 ''Shippō'') is a character in the anime and manga series InuYasha."
Shippō' means 'the seven treasures' (as in gold, silver, pearls, agate, crystal, coral, and lapis lazuli) in Japanese. (The English adaptations of InuYasha spell his name in a manner that ignores the double "o" - "Shippo" has a different meaning than "Shippō"). The kana (しっぽう) can also mean 'tail', which is likely a deliberate pun.
This is what I mean by "next to the kanji"
When in a "word in Japanese" context, I think one should use the macron while in the "character" context, no macron. User:WhisperToMe 22:59, 16 Oct 2004 (UTC)
: Why though? We're talking about a Japanese anime, not an American cartoon. The characters are Japanese and so are their names...So a widely-accepted romanization standard (not to mention Wiki standard) should be used, not the one Viz opted to use (for what reason I have no idea- they could have abandoned using macrons while still romanizing it in a more correct way by using "ou" versus just "o" in most cases). Certainly the dubbed version's spellings should be mentioned, but they shouldn't be used as the standard throughout the articles. I have a problem in general with helping to perpetuate illegible romanization, but especially this case in particular just because there seems to be so much of it. User:Reene 05:26, 17 Oct 2004 (UTC)
:: Because this is the English Wikipedia. None of the English adaptations of InuYasha (manga or anime) use macrons. Let's not go on "correctness" of such romanizations, either. Let's go on what is used in the versions of InuYasha in English.
Let me tell you why your problem isn't a good one. "Yoh Asakura" is not a standard romanization. But as all English versions of Shaman King use that spelling, Wikipedia should do it too. And most English-speaking fans of Shaman King use it.
Hardly anyone speaking English bothers putting macrons, and macrons are best used when explaining Japanese terms, or when the publisher of the anime or manga actually uses macrons in names. (Viz does that for Rurouni Kenshin and Whistle!) User:WhisperToMe 06:48, 17 Oct 2004 (UTC)
Then again, I think I should first look at more InuYasha graphic novels before determining whether or not macrons will generally be in InuYasha character names (And also, romanization styles can differ between characters in English adaptations: Yoh Asakura is passport Hepburn but Anna Kyôyama is a circumflex-surrogate-for-a-macron style romanization (on Wikipedia a macron is used for her name)) User:WhisperToMe 07:49, 17 Oct 2004 (UTC)
: By your logic, the "Tessaiga" article should be reverted back (yet again) to "Tetsusaiga" despite the fact that it is an obvious and proven mistranslation. The fact that this is the English Wikipedia doesn't change the fact that the anime/manga are in fact Japanese in origin. Using weird romanization just confuses people, especially people actually familiar with standard systems of romanization. Just be sure to include the spellings that Viz uses and an explanation if one is warrented (as most/all articles already do). There's no need to create a problem where one does not exist. User:Reene 15:08, 17 Oct 2004 (UTC)
:: Yes, by my logic, Tessaiga should be moved to Tetsusaiga. You forget that in most cases, according to the MOS, one uses the form most common in English...
* "Testsusaiga" English - 11,200
* "Tessaiga" English - 4,400
Wikipedia:Manual_of_Style_for_Japan-related_articles says "Wikipedia is an English encyclopedia. An English word or name with a Japanese origin should be used in its English form in the body of an article, even if that is pronounced or spelled differently from the properly romanized Japanese form: use Mount Fuji, Tokyo, jiu jitsu, shogi and not Fujisan, Tōkyō, jūjutsu, shōgi. Give the romanized Japanese form in the opening paragraph if it differs from the English form (see below)."
I don't see any reason to do otherwise. The romanization is already used in the English-language InuYasha media. I have elaborated on how "Shippo" is different from "Shippō". THAT is how to prevent people from being confused. By your logic, "Ash Ketchum" would be moved to Satoshi, which would be a really bad idea.
User:WhisperToMe 15:58, 17 Oct 2004 (UTC)
:: The Manual of Style says (emphasis added):
::"...An English word or name with a Japanese origin should be used in its English form..."
::In my interpretation, that statement only refers to words that are so well-known in English that one can find them in an English dictionary. For example, "Kimono" or "Tokyo", both of which can be found in [http://www.m-w.com Merriam-Webster's Online Dictionary]. Conversely, "InuYasha" and most related words are not in the dictionary and thus not really "English words". User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 18:52, Oct 17, 2004 (UTC)
::I tried to move Ecchi to Etchi following that interpretation but Aponar Kestrel told me that was incorrect, so I moved it back. User:WhisperToMe 18:55, 17 Oct 2004 (UTC)
:::While I do not agree that "ecchi" is an English word (as user:Aponar Kestrel asserts), if no one else (even in Japan) uses the correct romanization "etchi," I am not sure how useful it would be to have that as the article title. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 19:32, Oct 17, 2004 (UTC)
::::It's a similar situation with the Tetsusaiga/Tessaiga, but to a lesser degree. Most English-speakers follow after what the English adaptations use, even if it is a mistake. User:WhisperToMe 19:51, 17 Oct 2004 (UTC)
:::::How petty. I knew I shouldn't have mentioned it. Even most American Inuyasha fans (at least ones not of the Adult Swim ilk) acknowledge the fact that it is in fact spelled properly as Tessaiga. Why do you have to keep creating problems where there are none? JoshG is right- This word has no establishment in the English language, unlike other words with Japanese origin, therefore the proper spelling should be used. I don't want to get into a frelling revert war with you. Leave well enough alone, especially when you're only changing it to prove a point. User:Reene 01:48, 18 Oct 2004 (UTC)
::::::Reene, I'm not changing it "to prove a point" ;) - I'm changing it because I feel that it is most appropriate for the English-language encyclopedia, even if it is technically incorrect. Reene, as that Etchi argument above shows, what's technically correct doesn't matter that much at all.
I tried to move Mega Man to Rockman long ago, but they made me change it. "Mega Man" is how everybody knows that guys' name. Even if some other form was technically his original name, the best way to show that character here is to say "Mega Man". That's why Ash Ketchum is there and not "Satoshi". We generally use the form that English-speakers know it as.
The purpose of Wikipedia is NOT to be any kind of advocacy. It is to reflect what English speakers say and do. And that includes the Adult Swim crowd. We can always say that "Tessaiga" is the correct usage but that the English versions use "Tetsusaiga" instead because of a translation error. In other words, correctness of romanization doesn't matter all that much in this case.
User:WhisperToMe 02:33, 18 Oct 2004 (UTC)
: The fundamental difference in the two examples you cited is the fact that they were intentionally Americanized and not merely translated. And as I said, it IS known as Tessaiga in English- a comparative handful of the fanbase (though admittedly some of the most vocal ones- those AS Inuyasha fans get downright vicious) doesn't change the fact that most do acknowledge it as "Tessaiga" and furthermore realize "Tetsusaiga" was an unfortunate mistranslation. Now, admittedly, it would be pretty much impossible to get actual hard numbers on this (mere web searches don't prove a thing) but that goes for ''both'' of us. That said, why is keeping it as it is a problem? It is still in the interest of correctness and respect to the actual anime/manga. User:Reene 12:37, 18 Oct 2004 (UTC)
::: Actually, Reene, the kanji can be read either way (Tetsusaiga or Tessaiga). Rumiko Takahashi's furigana is ambiguous, and it's hard for me to tell which pronunciation is used in the audio clip that JoshG provided. Either way, Reene, the "true" spelling depends on pronunciation. Also, Viz CHOSE to continue using "tetsusaiga". User:WhisperToMe 00:53, 19 Oct 2004 (UTC)
:: On Wiktionary, it sez "Tetsu" ( http://en.wiktionary.org/wiki/鉄 ) - Maybe both are correct? User:WhisperToMe 22:08, 18 Oct 2004 (UTC)
:: See: Wikipedia talk:Manual of Style for Japan-related articles#Interpretation of \"Use names as how they are known in English\"User:WhisperToMe 22:10, 18 Oct 2004 (UTC)
:: Keeping it is a problem because the majority of English-speakers use "Tetsusaiga". User:WhisperToMe 22:19, 18 Oct 2004 (UTC)
::: Firstly, you do not know most English speakers use "Tetsusaiga"- I challenge you to find any credible numbers confirming that claim. Secondly, I know Takahashi's furigana can be ambiguous- that's what caused the problem in the first place. However, it has become clear with time that the word is in fact Tessaiga, not only from the pronunciation in the anime but based on the simple idea of linguistic convenience (try saying "tetsusaiga" as it is written five times fast without stuttering). If you'd like I can dig up a few more clearer sound clips confirming this fact- from the anime and from one of the movies. Also, I never said that "Tetsusaiga" should be completely scrapped- it is important in respect to the English dub and a good example of the difficulties associated with translation and romanization. BUT...Just because it is associated with the English dub does not make it correct or even more popular amongst the English speaking fans. I still stand by my previous statement- This is a Japanese manga and anime, and while this is an English encyclopedia, respect should be paid to the originals. User:Reene 05:06, 19 Oct 2004 (UTC)
::: Google test:
* http://www.google.com/search?lr=lang_en&cr=&q=Tetsusaiga+-wikipedia&hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8 = Tetsusaiga 9,780 English hits
* http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&q=Tessaiga+-wikipedia&lr=lang_en = Tessaiga 4,420 English hits
User:WhisperToMe 05:12, 19 Oct 2004 (UTC)
Reene, The not-double u is silent ot almost silent when pronounced. That makes it a bit ambiguous when hearing the sound clip that JoshG provided. (That's also why Yusuke Urameshi's name is pronounced Yuu-ske. As for the English InuYasha, they don't pronounce it "Tet-suu-saiga". They pronounce it something like "tetsaiga". User:WhisperToMe 05:16, 19 Oct 2004 (UTC)
And for trivia, Japanese sites use both spellings:
*http://www.google.com/search?hl=en&q=Tetsusaiga&lr=lang_ja
*http://www.google.com/search?hl=en&q=Tessaiga&lr=lang_ja
User:WhisperToMe 05:23, 19 Oct 2004 (UTC)
:I said credible numbers. A Google search is far from being a credible source of information like that. As I said...If you'd like a clearer set of sound clips I can get them. You'd think that there would be at least a -hint- of a t sound, but there isn't. It's clear (at least to me) that it is in fact a glottal stop and not merely a very subtle "tsu". (btw- Japanese sites also use the english names for Sailor Moon characters...what's your point?) User:Reene 06:26, 19 Oct 2004 (UTC)
::Those ARE credible numbers, Reene. The Google test is a rough indicator of popularity among English-speakers, and is frequently used in "which spelling/whatever should I use". That's why I wikified "Google test" - The google test is Wikipedia's indicator in popularity. Also, look at CES's comment at: Wikipedia talk:Manual of Style for Japan-related articles. Even if "Tessaiga" is correct, it has no bearing on this argument (which is why Mazda is at Mazda, NOT Matsuda). User:WhisperToMe 22:07, 19 Oct 2004 (UTC)
I posted a on the Japanese Wikipedia with the audio clip, since presumably they would be able to tell which reading is correct better than me. So far, people there seem to think that "Tessaiga" is the correct name. We still have not determined whether or not the guideline "...An English word or name with a Japanese origin should be used in its English form..." applies to this case, though. I still don't think it does, though. See the Wikipedia_talk:Manual_of_Style_for_Japan-related_articles#Interpretation_of_.22Use_names_as_how_they_are_known_in_English.22 for more information. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 23:55, Oct 19, 2004 (UTC)
It's obvious to me that we're not going to come to a full agreement on this. So how do you propose we come to a compromise? User:Reene 02:22, 20 Oct 2004 (UTC)
:You've looked at that page Josh and I are citing, right?
Well, as 90% of name choices on Wikipedia are done by popular usage, of course "Tetsusaiga" will be the article title and common reference. BUT whatever correct reading there is, there will be an entire section to that article explaining the controversy, how the two spellings came to be, and how one of them is correct. User:WhisperToMe 03:03, 20 Oct 2004 (UTC)
:You've looked at what Josh posted on the Japanese Wikipedia, right? It seems "Tessaiga" is in fact the correct romanization. This dispute is merely over which romanization, the correct or incorrect one, should be used in an article(s). I still don't buy Google as a reliable resource for finding out which usage is commonly accepted, but hey, whatever. I'll even rewrite the article(s) myself (with the appropriate section on "Tetsusaiga" versus "Tessaiga") if this is the general agreement among other interested wikipedians. User:Reene 04:45, 20 Oct 2004 (UTC)
:I still haven't read all of the graphic novels. I'm gonna go to the bookstore and take notes on naming usage in the graphic novels of InuYasha. I'm thinking of standardizing the articles using the Viz manga names but without the dashes, e.g. InuYasha NOT Inu-Yasha. User:WhisperToMe 23:17, 22 Oct 2004 (UTC)
::Is "popular usage" not a factor anymore? Both the manga and the anime use spellings of certain names (such as "Kikyo" for Kikyou) that are neither correct nor the most popular. Of course, some of them are hard to tell...Such as in the case of Kouga. "Koga", the spelling Viz uses, seems to refer to several different things when googled. Funnily enough, when I google for Koga, none of the pages that appear on the first few pages relate to Inuyasha. I agree with the no-hyphen thing, though I wish Google had a "case sensitive" option...I honestly believe "Inuyasha" is more popular but there's no way to prove it either way. And it's not like it really matters I guess. User:Reene 04:12, 23 Oct 2004 (UTC)
Here's how to refer to Koga in InuYasha...
*http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&q=Koga+InuYasha+-wikipedia+-thefreedictionary&lr=lang_en
*http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&q=Kouga+InuYasha+-wikipedia+-thefreedictionary&lr=lang_en
Koga is more popular with the u, BUT...
*http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&q=Sesshomaru&lr=lang_en
*http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&q=Sesshoumaru&lr=lang_en
Sesshomaru is more popular without the u.
Also..
*http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&q=Kikyou&lr=lang_en
*http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&q=Kikyo&lr=lang_en
The "u" for Kikyo is more common
*http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&q=Myoga+-wikipedia+-thefreedictionary+-ginger&lr=lang_en
*http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&q=Myouga+-wikipedia+-thefreedictionary+-ginger&lr=lang_en
Without "u" for Myoga is more common.
To go by "just use wapuro if its more common and dont use wapuro if its not" would be quite haphazard.
User:WhisperToMe 04:27, 23 Oct 2004 (UTC)
Well, I was aware of the "Sesshomaru" situation, having looked it up myself. I wouldn't argue with it either. I was merely bringing up an objection to the implication that if it's used in the American manga it should be used here. I realize now that was likely (hopefully?) not your intent. What other criteria would you go by here if common usage isn't the only factor? User:Reene 06:50, 23 Oct 2004 (UTC)
:Well, we should go by which SET will work best in an English-speaking environment. (SET being a set of names from a variation of a show, e.g. the English anime, English manga, etc...)
I want to go with the English manga names but without the dashes. I think that the manga names are closer to the original Japanese than the anime names are, but I haven't seen all of them yet. (The criteria are "official"-ness, and "closest to the original Japanese" User:WhisperToMe 15:24, 23 Oct 2004 (UTC)
:If I recall correctly from the translated Inuyasha manga I've read, they use the same spellings in both the manga and the anime. I may be wrong though. User:Reene 17:07, 23 Oct 2004 (UTC)
:Back there JoshG said the manga uses macrons. Because of that, I assume that the attack names are the original Japanese names in the manga. But the name of the jewel, and most, if not all of, the character names are consistent with the anime. The only name that might not be consistent would be Kirara/Kilala. User:WhisperToMe 17:09, 23 Oct 2004 (UTC)
::That might be it, though I do not recall seeing macrons. I'll go digging around for a scan of one of the Viz-translated pages (so much bloody porn to dig through...) User:Reene 18:11, 23 Oct 2004 (UTC)
:::It is possible that Viz's use is not consistant. After all, I only looked at one of the graphic novels. I do not remember which one, but I remember that it was not the first. It was most likely somewhat further along, since I remember seeing "Shippō" mentioned in it. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 18:44, Oct 23, 2004 (UTC)
::::We may have to use the most common usage (with or without macrons) in the manga. If one cannot tell, go with macrons for that particular character. User:WhisperToMe 19:15, 23 Oct 2004 (UTC)
:Now, may I begin making the IY articles follow Viz conventions now? Or shall I wait a little while longer if any objections come up? User:WhisperToMe 04:07, 3 Nov 2004 (UTC)
::If you've got them on hand. Go for it. I don't have one on hand so I've still no clue what the manga uses. User:Reene 05:05, 3 Nov 2004 (UTC)
== Video game information ==
Can someone please check to make sure that the kanji and dates that I posted in the video game section are correct? I'm pretty sure that they are, but I just want to be sure. It's hard for me to verify them myself, since I don't know Japanese. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 23:42, Oct 28, 2004 (UTC)
*Verified (altho I am not a 日本人 either, I do study it as a hobby ;)... -- User:Emperorbma|User talk:Emperorbma 05:06, 29 Oct 2004 (UTC)
== Media Information ==
As per other similar pages, shouldn't the release info go on here: InuYasha media information? -- User:Emperorbma|User talk:Emperorbma 05:15, 29 Oct 2004 (UTC)
:I'm not sure that release information would fit with the rest of the information on that page. Now it includes mainly song and episode titles, not really dates or anything like that. I always assumed that "media" in the title referred to "multimedia." Though, as always, I could be wrong. Which similar pages do you mean, exactly? User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 06:07, Oct 29, 2004 (UTC)
::Yeah, but then the Media info is sparse. I think Love Hina Media Information has the manga on it. -- User:Emperorbma|User talk:Emperorbma 23:44, 29 Oct 2004 (UTC)
:::I suppose it would be okay to add the release information to the InuYasha media information page. If we do, though, I think we should rename it to something like "InuYasha media and release information". User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 00:09, Oct 30, 2004 (UTC)
::::Sounds like a reasonable compromise. The main benefit is that it reduces the size of the main article and lets people look at specific sections of the anime or manga that they are interested in. -- User:Emperorbma|User talk:Emperorbma 14:34, 30 Oct 2004 (UTC)
:::::Okay. I moved the release information to "InuYasha media information," put a link to it on the main page, and moved "InuYasha media information" to "InuYasha media and release information". User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 19:40, Oct 30, 2004 (UTC)
== Character Navigation Bar ==
* I have noticed that Template:InuyashaCharacter is getting a bit unwieldy. We should either have names with or without macrons in the navigation bar, but not both. Having both versions in parenthesis clutters the navigation bar. User:JoshG_|_User_talk:JoshG">User:JoshG|User:JoshG | User_talk:JoshG 04:18, Nov 9, 2004 (UTC)
== Character screenshots vs. Drawings ==
* Is it better to put screenshots on character pages or to make drawings of the characters for them? I plan to put a graphic on every character page, except perhaps the stubs, so I would like to know what people would prefer. I could do either one, but the downside to using screenshots is that they would have to be fair use. The downside to using drawings is that they would not look exactly like the character. Plus, I'm not entirely sure that drawing a 'rendition' of a character would really even improve the copyright situation, since it might be considered a derivative work of ''InuYasha'', which, of course, is copyrighted. Although a drawing might not be a derivative work. I'm not a lawyer, so I don't really know for certain. User:JoshG 23:05, Nov 17, 2004 (UTC)
**I vote for screenshots. Having an actual picture of anything is (in most situations, excepting things like cross-sections) the better of the two options. -User:Litefantastic 00:51, 18 Nov 2004 (UTC)
**I vote for screenshots and manga scans as well... User:WhisperToMe 01:01, 18 Nov 2004 (UTC)
* Okay. In that case, I will start looking for some good scenes on my DVDs. It should not be too difficult. User:JoshG 01:32, Nov 18, 2004 (UTC)
**Should get a good picture of the jewel while you're at it. User:Maestro25 02:05, Nov 18, 2004 (UTC)
*** Actually, I already have one. I'll post it now. User:JoshG 02:09, Nov 18, 2004 (UTC)
== Moving the Character Descriptions to another page ==
Uhm, for those of you who want to have this article become a featured piece, I would suggest that we move the Characters to a separate page as it would clean up that particular messy section.
Also, as you may have noticed, some of the descriptions of the characters are far longer than others, including some very detailed information that would normally only appear in a dedicated page for certain characters. I think all those could be cut down to a short sentence or two, as there are links that point to each individual pages.
We can still keep the ''main characters'' on this page. What you peoplez think? User:LegolasGreenleaf 04:50, Jan 14, 2005 (UTC)
:Sounds good to me. User:ReeneUser talk:Reene 05:08, Jan 14, 2005 (UTC)
In that case you should expand on the main characters a bit to a short paragraph or so. Inuyasha, Kagome, Naraku, Shippo, Sango, Sesshomaru, Miroku, Kikyo, Koga, Myoga, Kaede, and Kagura seem like a good list to go with. Might want to add Jaken, Rin, and Kohaku too. User:Maestro25 05:09, Jan 14, 2005 (UTC)
:Moving the characters to a separate page might be a good idea, but be careful not to make the descriptions too long, since many of them already have separate articles. Wikipedia:WikiProject Anime and manga may be a helpful reference for naming purposes. User:JoshG 09:15, Jan 14, 2005 (UTC)
:Here is a list of the [http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Featured_article_candidates/Archived_nominations&oldid=8509270#InuYasha featured article objections] that people mentioned the last time around. We should probably deal with those issues as well. User:JoshG 09:51, Jan 14, 2005 (UTC)
== Live-Action movie by Columbia Pictures ==
PAY ATTENTION, HOLLYWOOD! Rumours are that one of your studios, Columbia Pictures, is working on a live-action film version of Inuyasha. Now, as you know, Columbia is to Inuyasha as Disney and TriStar are to Ranma 1/2. If I were to pick the cast like Chris Columbus (Home Alone), Jake Lloyd would be Inuyasha and Emma Watson would star as Kagome. --User:66.191.240.103 00:28, 15 Jan 2005 (UTC)
Where did you hear this rumor from? User:WhisperToMe 00:36, 15 Jan 2005 (UTC)
What the heck is you talking about? I got it from the Internet Movie Database! --User:66.191.240.103 01:19, 15 Jan 2005 (UTC)
:While searching for what, praytell? You see, a [http://imdb.com/find?q=inuyasha;tt=on;nm=on;mx=20 search for Inuyasha] brings up only the television series and the four (animated) movies that have come out in Japan. User:ReeneUser talk:Reene 02:40, Jan 15, 2005 (UTC)
::I was talking about the message board, you Moog-playing Warner Brothers-supporting anti-Columbia Pictures nerf! User:66.191.240.103 14:41, 15 Jan 2005 (UTC)
:::1. Wikipedia:No personal attacks.
:::2. The person making the post may be lying. Please give us a URL from a company spokesperson. User:WhisperToMe 17:12, 15 Jan 2005 (UTC)
::::[sounds like Caboose] I knooooooooooooooow! I take back that comment. User:66.191.240.103 16:33, 16 Jan 2005 (UTC)
*So we still have no confirmation as to whether this is, in fact, true. -User:Litefantastic 13:56, 19 Jan 2005 (UTC)
:* even if it is...i wouldn't be very interested in it....
:* just think about the english dubbed versions of the anime...only a few characters truly live up to their japanese counterparts. For a live-action film, it would be extremely hard for actors or actresses to achieve the same level of performance as that of animation, and frankly i don't think Emma Watson is the candidate.
:* ''IF'' it was somehow made, then A LOT of the sequences will be CG... i just don't see any significant differences between CG and animation.
:* and btw, i just have a feeling if it was made it would do EXTREMELY poor in box-office sales and thus would actually bring the popularity of InuYasha down....and please, the Japs are not even thinking about it, why should Americans? Every year there are a lot of dumb movies, and i mean DUMB movies. I just don't want to see such a fine creation go down the drain because of some stupid foreign adaptation. Plus, anime is not American's style to begin with. User:LegolasGreenleaf 01:55, Jan 20, 2005 (UTC)
::I would not be wildly excited about such a film either, but I do not think that this is really the place to discuss that. The question is just whether or not the claim is true. Personally, I doubt it. User:JoshG 06:32, Jan 20, 2005 (UTC)
:what? i was on topic the whole time -__- this is something related to InuYasha...and this is a talk page... so relax. User:LegolasGreenleaf 07:45, Jan 20, 2005 (UTC)
::I'm sorry. I was not trying to sound angry. User:JoshG 00:47, Jan 21, 2005 (UTC)
:::We're not supposed to refer to them as 'Japs' anymore, though. And we've still made no headway as to whether this is, in fact, true. having visited the IY boards on the IMDb, I see nothing suggesting this, though. -User:Litefantastic 01:09, 21 Jan 2005 (UTC)
'''Closure: It's hypothetical; only this, and nothing more''' http://www.imdb.com/title/tt0290223/board/thread/17941239 -User:Litefantastic 13:49, 27 Apr 2005 (UTC)
== Citing Sources ==
I have noticed that we do not really seem to Wikipedia:Cite sources in this or other ''InuYasha'' articles. It is true that most of the information here comes from the series itself, but even if that is the case, shouldn't we at least cite the anime episodes or manga volumes that we are using as the basis for our claims? User:JoshG 09:16, Mar 22, 2005 (UTC)
The problem is that if you do cite the episodes/manga, it will make the information seem ..."rigid" almost, because on a whole, the story is continuous, the episodes are there just so that they can draw viewers to watch every time they broadcast one. However citing the movies is fine i think, because the movies they have produced are stand-alone stories. User:LegolasGreenleaf 00:13, Mar 30, 2005 (UTC)
== Glossary ==
Does this page really need a glossary? Most of the words mentioned in the recently added glossary have their own pages, and those that do not are not really used on this page. (Although some of them ''should'' have their own page, such as yoki, which currently redirects to aura. User:JoshG 16:47, Apr 1, 2005 (UTC)
==A wiki all our own==
For those of you who may have missed the little box on the article page, we do, in fact, have our own wikicity now: http://inuyasha.wikicities.com
This means that we now have something akin to an InuYasha-specific Wikipedia at our disposal, and now NOTHING InuYasha related is too obscure to warrant a page.
-User:Litefantastic 18:43, 14 Apr 2005 (UTC)