Gideons International - meaning of word
Rozmiar: 8938 bajtów


Gideons International



Gideons International is an evangelist Christian organisation dedicated to distributing copies of the Bible (specifically, the King James Version as well as the New King James Version) to those who might not otherwise encounter it (such as in hotel rooms). The organization was founded in 1899 in Janesville, Wisconsin as one of the first parachurch organizations dedicated to Christian evangelism. It began the work it is chiefly remembered for, that of distributing free Bibles in 1908, when the first Bibles were placed in the rooms of the Superior Hotel in Iron Mountain, Montana. The organisation describes its link to the story of Gideon (Judges) thusly: :"Gideon was a man who was willing to do exactly what God wanted him to do, regardless of his own judgment as to the plans or results. Humility, faith, and obedience were his great elements of character. This is the standard that the Gideon association is trying to establish in all its members, each man to be ready to do God's will at any time, at any place, and in any way that the Holy Spirit leads." In keeping with this symbolism, the symbol of the Gideons is a two handled pitcher and torch, recalling Gideon's victory over the Midianites in Book of Judges 7. The unsigned preface in Gideon Bibles is not particulary marked as being separate from the original text of the Bible. According to the preface, the Bible should: :. . . fill the memory, rule the heart, and guide the feet. Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the last judgment, and be remembered forever. It involves the highest responsibility, will reward the greatest labor, and will condemn all who trifle with its sacred contents. Note: * The deliberate imitation of the literary style (parallelism, etc.) of ancient Hebrew poetry ("It is a mine of wealth, and paradise of glory and a river of delights") * Emphasis on a devotional reading of the text, rather than a historical-critical approach. ("Read it slowly, often, in the spirit of prayer", "will condemn those who will have mocked its sacred content") * Implied threats for these who neglect the teaching of the organisation ("will be open on the Last Judgement day", "will condemn those who will have mocked its sacred content") In addition to their well known hotel room Bibles, the Gideons also distribute Bibles to members of the military of various countries, to hospitals, and also to students. A typical Gideon Bible or New Testament will contain: *the quoted preface, *a minimal apparatus directing the reader to Bible verses they hope will be of assistance in various sorts of trouble; *Bible translation of John 3:16 into a variety of different languages and scripts; *the Bible text itself, without notes, references, commentary, running headings, or any other reference matter other than chapter and verse headings. The placement of Gideon Bibles in hotel rooms has made the Gideon Bible a frequent subject for comment in popular culture; it is alluded to among other places in the Beatles song "Rocky Raccoon". == See also == * Bible Society ==External link== * [http://www.gideons.org/ Gideons International official site] Evangelical parachurch organisations

Gideons International



This article is essentially a brief description of the Gideons and a list of critiques against them. It needs the organisation's history, quotes from those who support it, and it needs to be placed within a broader context. This is truly only a stub now. : It is marked a stub, and I think that the article has no claim to be anything else. The critics are actually just a commentary I wrote right after reading a Gideon New Testament; I didn't mean to make it an attack against the Gideons, only to underline some traits of their presentation. I think you did a great job at improving my feeble prose. :) User:Rama 09:09, 2 Jan 2005 (UTC) The French texts refer to the Christ as "CHRIST" (without a definite article, and in capitals), which is a characteristic trait of United States-based fundamentalist Christian organisation. : This is not terribly clear. Does this mean that the French translation(s) distributed by the Gideons uses a non-standard form for the title? "CHRIST" instead of "le Christ"? It might help to specify what particular French translation this is. Or are you referring to the French preface to the French translation that the Gideons distribute? : Anyway, saying that this is "a characteristic trait of United States-based fundamentalist Christian organisation" is maybe misleading. It's normal English usage not just among fundamentalist Protestants, but also mainstream Protestants and Catholics, to use "Christ" and not "the Christ" in most contexts. It may be that the French preface was written by someone whose first language wasn't French and was unduly influenced by the usage of English-speaking Christians. : Besides this, the article seems to have some POV issues - too biased against the Gideons and evangelical Protestants in general. --User:Jim Henry 22:29, 24 Feb 2005 (UTC) :: In French, "regular" Christians say "le Christ", and extremely scarecely just "Christ". Systematically saying "Christ" is a caracteristic trait of fundamentalist evangelical movements, typically whose roots are in the USA (even native speakers use this unusual trait); and the capitalisation "CHRIST" is really extremelly unusual among "mainstream" Christian movements. :: The "CHRIST" issue is present in the preface (written by the Giddeons); the original biblic text uses the usual translations "Jesus-Christ" or "le Christ" (this particular copy is the translation by Louis Segond). User:Rama 23:04, 24 Feb 2005 (UTC) == Preface == I replaced the back-translation from the French preface to the Gideon Bible with what appears to be its English original. There seem to be a few differences. I would question whether anyone seeing a Gideon Bible, with any familiarity at all with the structure of the Bible at least, could mistake this text for a passage of Scripture. In the Gideon New Testament I am looking at, the text is followed by a brief index of passages for those who "need help" or are "in trouble," the famous translations of John 3:16 into multiple languages, and finally, the table of contents for the New Testament. There are legitimate questions that can be asked about Gideon Bibles. I'm not at all sure that their densely printed Bibles with minimal apparatus are the best way to introduce people to the reading of Scripture. Without context and helps, a new Bible reader is apt to become bored or confused; at a very minimum, where the New Testament quotes the Old, a cross reference should be given. Gideon Bibles are hard to read, and not very good for serious Bible students. The accusation that they are misleading readers by mixing their own commentary into Scripture seems fairly wide of the mark, though. -- User:Ihcoyc 03:07, 18 Apr 2005 (UTC)


See other meanings of words starting from letter:

G

GA | GB | GC | GD | GE | GF | GH | GI | GJ | GK | GL | GM | GN | GO | GP | GR | GS | GT | GU | GW | GX | GY | GZ |

Words begining with Gideons_International:

Gideons_International
Gideons_International


These materials are based on Wikipedia and licensed under the GNU FDL



YouTube.com videos better site than Turbo Tax 2007
encyklopedia online